
Онлайн книга «Мурли»
![]() — Ну да... но и как... Чтобы ты всегда была здесь, в доме, понимаешь, Мурли. Внезапно он заметил, что обращается к ней на «ты». И совсем не говорит ей «юфрау». Тиббе робко поднял на неё глаза. Прежде она держалась с ним крайне сдержанно. И всегда безупречно вежливо называла его «господин Тиббе». Сейчас она ласково улыбнулась ему и сказала: — Я с таким бы удовольствием позавтракала, Тиббе. Умяла бы целую баночку сардин! А потом я пошла бы на крышу, потому что Помоечница уже давно намекает мне, что хочет побеседовать со мной с глазу на глаз. — Тогда сперва побеседуй, — предложил Тиббе. — А тем временем я приготовлю исключительной вкусноты завтрак. Он отправился колдовать на кухню, а Мурли вылезла вслед за Помоечницей через слуховое окошко на крышу. — Что-то не так? — спросила Мурли. — Мне кажется, ты недовольна тем, что я вернулась. — Я страшно рада твоему возвращению, — фыркнула Помоечница. — Не могу только сказать, что я тебя сильно уважаю... Не моего это кошачьего ума дело, но мне всё-таки странно! — Странно, что я вернулась? — Меня просто в самое сердце поразил твой рассказ про дрозда. Я — кошка бродячая и много чего повидала на своем веку, но такого — извините-подвиньтесь — никогда! Это ж надо: пожалеть дрозда! Этак ты скоро начнешь слезы лить по бедным рыбкам! Пойдешь к селёдочнику и вырвешь у него селёдку из лап... тьфу!.. из рук. Не обижайся, я немного не в себе. — Да уж, ты снова начинаешь грубить, — вздохнула Мурли. — Пора мне на свободу. Ухожу бродяжничать. Котята уже лакают из миски. По-моему, их пора раздавать. В любом случае я им больше не нужна. Ах да, у меня для тебя напоследок есть новость. Передал мой сыночек Парфюм. Расширения фабрики не будет. Муниципальный Советник не одобрил проект. Сообщи своему хозяину. — Спасибо тебе. — Мурли погладила её. — А что, Кошачьей Информационной Службе работать по-прежнему? — Конечно. Жизнь продолжается. И КИС действует! — И ты по-прежнему будешь спать в коробке? — поинтересовалась Помоечница. — Естественно. А почему бы и нет? Помоечница взглянула на неё своими недоверчивыми желтыми глазами. Она снова казалась грязной и драной. — Знаешь что... — сказала она тихо. — Мне вдруг стукнуло в голову, что вы с ним поженитесь. — Почему ты так думаешь? — спросила Мурли и покраснела. — Чувство у меня такое, — вздохнула Помоечница. — И хочу тебя предупредить: если ты отважишься на это, твоя песенка спета. Ты больше никогда не станешь кошкой. А может, дело дойдет до того, что ты разучишься с нами разговаривать. Потому что перестанешь понимать по-кошачьи. И даже забудешь Большую Мяу-Мяу Песнь. — Ну, до этого ещё далеко! — успокоила её Мурли. — Завтрак готов! Приглашаются люди и кошки! — высунувшись из кухонного окна, крикнул Тиббе. — Пойдем, нас зовут, — сказала Мурли. |