
Онлайн книга «Синяя лилия, лилия Блу»
– Вы Джесс Диттли? – Я ДЖЕСС ДИТТЛИ. А ТЫ ЧТО, СОВСЕМ НЕ ЕЛА ОВОЩИ В ДЕТСТВЕ? Блу действительно была ростом всего метр пятьдесят – и не ела овощи – зато она произвела кое-какие изыскания и выяснила, что то и другое не связано. Она сказала: – Мне просто не повезло с генами. – ЭТО ВЕРНО. – Я приехала, поскольку в округе говорят, что у вас есть пещера. Он задумался. Почесал грудь. Наконец посмотрел на мокрый «Камаро», стоявший на изрытой ямами подъездной дорожке. – А ЭТО КТО? – Мои друзья, – ответила Блу, – которые тоже интересуются пещерой. Если она существует. – СУЩЕСТВУЕТ, – Джесс громоподобно вздохнул. – СКАЖИ ИМ, ЧТОБ НЕ СИДЕЛИ ПОД ДОЖДЕМ. Они и так, теоретически, не сидели под дождем – во всяком случае, правое плечо Ганси было от него защищено, но Блу не стала спорить и жестом велела остальным зайти. Внутри было примерно так же, как снаружи. Полуразобранные механизмы, мертвые растения в пересохших горшках, пыльные одеяла, валяющиеся по углам, кошки, выглядывающие из раковин. Пасмурная погода делала комнаты серыми, бесцветными и мрачными. Дом оставлял какое-то странное впечатление – то ли коридоры были слишком узки, то ли шли под уклон, то ли что-то еще в них было слегка не так. Джесс Диттли. Это знакомое имя сводило Блу с ума. В гостиной Мэлори опустился в коричневое кресло, не моргнув и глазом. Ганси остался стоять. Кажется, его слегка мутило. Блу села на пуфик. Джесс Диттли остался стоять у карточного стола, уставленного пустыми стаканами. Он не предложил гостям выпить. – ЧТО ВЫ ХОТИТЕ ЗНАТЬ ПРО ПЕЩЕРУ? Прежде чем они успели ответить, он мрачно добавил: – ОНА ПРОКЛЯТА. – Ого, – отозвался Мэлори. – Проклятья меня не особенно смущают, – сказал Ганси. И его утонченный вирджинский акцент прозвучал изящно и вычурно по сравнению с выговором Джесса. – Она где-то здесь, поблизости? – ПРЯМО ТУТ, – сказал Джесс. – О! А вы не знаете, какой она длины? – спросил Ганси – и в ту же секунду Блу дружелюбно поинтересовалась: – А какое на ней проклятие? – В НЕЙ ПОГИБ МОЙ ОТЕЦ. И ОТЕЦ МОЕГО ОТЦА. И ОТЕЦ ОТЦА МОЕГО ОТЦА. ОНА, МОЖЕТ, И ВОВСЕ ТЯНЕТСЯ БЕСКОНЕЧНО. А ТЫ, ЗНАЧИТ, ИЗ АГЛЕНБИ? – Да, – коротко ответил Ганси. – ПСИНА ХОЧЕТ ПИТЬ? Все посмотрели на Пса. Тому на вид было слегка нехорошо. – Если вам нетрудно, – сказал Мэлори. Джесс пошел за водой. Ганси и Блу переглянулись. – Как-то это неожиданно зловеще. – Ты правда думаешь, что тут проклятие? – спросила она. – Конечно, – ответил Мэлори. – Пещера расположена на силовой линии. Привидения, молнии, черные зверюги, провалы во времени. – Для нас – просто силовая линия. Для остальных – проклятие, – озадаченно закончил Ганси. – Ну конечно. Джесс вернулся с выщербленной стеклянной миской, полной воды. Пес принялся жадно лакать. В «Камаро» плохо работала выхлопная труба, отчего все, кто в нем ехал, мучились от жажды. – А ЗАЧЕМ ВАМ МОЯ ПЕЩЕРА? В ОКРУГЕ ПОЛНО ПЕЩЕР И БЕЗ ПРОКЛЯТИЯ. Ганси ответил: – Мы исследовали подземную систему и в какой-то момент не смогли пробраться дальше. Теперь мы пытаемся найти другой вход. Может быть, через вашу пещеру удастся пройти. Правда отлично сработала. Джесс вывел их через заднюю дверь, и они погрузились в туман. Снаружи хозяин казался еще больше, чем думала Блу. Ну или теперь было проще сравнить его размеры с размерами дома и убедиться, что дому недоставало масштаба. Шагая через обширное коровье пастбище, Джесс не прятал лицо от дождя. Эта невозмутимость показалась Блу благородной, хотя оказалось трудно следовать его примеру, если дождь капает у тебя с ушей. – Эта погода напоминает мне ту жуткую гору, куда я лазил с одним парнем по имени Пелэм, – проворчал Мэлори, раскрывая зонтик и держа его над собой и Блу. – Четырнадцать километров пешком, и все ради какого-то камня, который с определенного ракурса напоминал собаку. Этот Пелэм не умолкая болтал про футбол и про свою девушку – ужасно, ужасно. Широко шагая под уклон, Джесс привел их к забору, увитому колючей проволокой. По ту сторону забора, на скалистом склоне холма, торчало разрушенное каменное строение неопределенного возраста. Оно было без крыши, площадью метров в шесть. Хотя в нем остался всего один этаж, и тот обвалился, отчего-то оно производило впечатление высокого, как будто раньше было больше. Блу попыталась представить его изначальное назначение. Крохотные окна казались малоподходящими для жилого дома. Будь это не Вирджиния, а какое-нибудь место постарше, Блу решила бы, что перед ней развалины каменной башни. – ВОТ ОНА. Блу и Ганси переглянулись. Лицо Ганси гласило: «Мы же объяснили ему, что ищем пещеру?» Лицо Блу ответило: «Однозначно». Джесс палкой притянул к земле верхний ряд колючей проволоки, чтобы они могли через нее перебраться – все, кроме Пса, который трусливо остался позади. Затем, поскальзываясь на мокрых листьях, они полезли на холм. С задней стороны здания в старую дверную коробку была вделана относительно новая дверь, запертая на замок. Джесс достал ключ, который протянул Блу. – Я? – удивилась та. – Я ВНУТРЬ НЕ ПОЙДУ. – Очень благородно, – заметила Блу. Она не то что волновалась; просто с утра она как-то не приготовилась к тому, что ей придется иметь дело с проклятием. – ОНА УБИВАЕТ ТОЛЬКО ЛЮДЕЙ ИЗ НАШЕГО РОДА, – уверил ее Джесс. – РАЗВЕ ЧТО В ТЕБЕ ТЕЧЕТ КРОВЬ ДИТТЛИ. Блу сказала: – Вряд ли. Она сунула ключ в замок, и дверь открылась. Внутри росли молодые деревца и валялись камни – а посреди всего этого была дыра. Она ничуть не напоминала заманчивое отверстие пещеры в Кабесуотере. Она была меньше, чернее, обрывистее, с неровными краями. Подходящее место для тайны. – Посмотри на эту пещеру, Ганси, – сказал Мэлори. – Интересно, кто сказал вам, что она тут есть? – Оставьте самодовольство для Джейн, – посоветовал Ганси. – Не лезь туда, – предупредила Блу, пробираясь среди обломков. – Вдруг там осиные гнезда. – С ВИДУ ОНА СТРАШНАЯ, – сказал Джесс, пока Блу всматривалась в темноту. Внутри царил полный мрак, который казался еще непрогляднее в пасмурный день. – НО ОБРЫВА ТАМ НЕТ. ТОЛЬКО ПРОКЛЯТИЕ. – Откуда вы знаете, что дальше нет обрыва? – спросила Блу. – Я ТУДА ЛАЗИЛ ЗА ПАПАШИНЫМИ КОСТЯМИ. ПРОКЛЯТЬЕ НЕ ЗАБЕРЕТ ЧЕЛОВЕКА, ПОКА НЕ ПОДОШЛО ВРЕМЯ. |