
Онлайн книга «Противостояние. Армагеддон»
— Где Ник? Что-то я его давно не вижу. — Он с Бредом Китченером были на электростанции. Я там тоже был сегодня утром. Решил, что этим вождям нужен хотя бы один индеец, чтобы им командовать. Матушка Абагейл хихикнула. — Ты хороший парень, Ральф, ты знаешь об этом? — И вы тоже, Матушка. Не в том смысле, что вы парень, но вы понимаете, что я хочу сказать. Но так или иначе, когда мы работали, подошел этот парень Редман. Хотел поговорить с Ником насчет какого-то комитета. — А что Ник ему ответил? — Он исписал пару страниц, но все сводилось к тому, что для него хорошо только то, что хорошо для вас, Матушка Абагейл. — Я хочу только одного: жить свободной, как я жила всегда. Хочу иметь право высказывать свое мнение, когда придет время. — Ну, все это у вас будет. — Остальные думают так же, Ральф? — Нет сомнений. — Тогда все прекрасно. Настало время действовать. Люди только ждут, когда им скажут, что надо делать. — Тогда я могу начинать? — Что начинать? — Ник и Стью спросили меня, смогу ли я найти и запустить печатный станок, если они наладят электричество. Я только что зашел в школу и отыскал там огромный мимеограф. Хотят отпечатать семьсот плакатов. А нас здесь всего-то четыреста. — А еще девятнадцать стоят у ворот, и пока мы здесь с тобой болтаем, их хватит солнечный удар. Пойди и приведи их немедленно. — Иду. — Ральф… Он обернулся. — Напечатай тысячу, — сказала она. На веранду взошел молодой человек. Сопровождавшая его женщина осталась внизу. Молодой человек действительно оказался длинноволосым, но волосы у него были чистые. У него выросла уже довольно большая красно-золотистая борода, обрамлявшая сильное лицо со свежими морщинами около рта и на лбу. — Так вы на самом деле существуете, — сказал он мягко. — Я всегда так думала, — сказала она. — Я — Абагейл Фримантл, но большинство здесь называют меня просто Матушкой Абагейл. Добро пожаловать. — Спасибо, — сказал он глухо, и она заметила, что он борется со слезами. — Я… мы так рады, что пришли сюда. Меня зовут Ларри Андервуд. Она протянула руку, и он пожал ее совсем слегка, с почтительным страхом, и она почувствовала приступ гордости. Он словно думал, что в ней скрывается огонь, способный его испепелить. — Вы… мне снились, — сказал он смущенно. Она улыбнулась и кивнула. На веранду взошла женщина с фиалковыми глазами. Она смело посмотрела Матушке Абагейл в лицо. — Меня зовут Люси Сванн. Рада с вами познакомиться. — Несмотря на то что на ней были брюки, она сделала небольшой реверанс. — Рада, что вы пришли, Люси. — Вы не будете возражать, если я спрошу… ну… — Она опустила глаза и залилась краской. — Сто восемь, — ответила Матушка Абагейл. — Вы мне снились, — сказала Люси и в смущении отошла в сторону. После нее подошли женщина с темными глазами и мальчик. Взгляд женщины был серьезным и непроницаемым. На лице мальчика было написано откровенное удивление. С мальчиком было все в порядке, но что-то в женщине вселило в нее ощущение могильного холода. «Он здесь, — подумала она. — Он пришел под личиной этой женщины… ибо он может скрывать свое обличье и становиться волком… вороном… змеей…» Но это не был он, это была просто женщина. Темный человек никогда не осмелился бы прийти к ней сюда, даже в чужом обличье. Это была просто женщина — с выразительным, чувственным лицом. Надин Кросс была в смятении. С ней было все в порядке, когда они вошли во двор. С ней было все в порядке, когда Ларри разговаривал со старой леди. А потом ее охватило головокружительное чувство отвращения и страха. Старуха могла… могла что? «МОГЛА ВИДЕТЬ». Да. Она испугалась, что взгляд старухи может проникнуть внутрь ее. Она испугалась, что старуха встанет с качалки и разоблачит ее. Они смотрели друг на друга, и внутри каждой шевелились свои зловещие страхи. Они оценивали друг друга. Миг этот был очень коротким, но им показался нескончаемым. «ОН ВНУТРИ НЕЕ — дьявольское отродье», — подумала Эбби Фримантл. «Вся их сила сосредоточена здесь, — подумала Надин в свою очередь. — Она — это все, что у них есть, что бы они не думали по этому поводу». Джо забеспокоился и потянул ее за руку. — Хелло, — сказала она тонким, мертвым голосом. — Меня зовут Надин Кросс. Старая женщина сказала: — Я знаю, кто ты. Слова повисли в воздухе, и все удивленно посмотрели на них, пытаясь понять, что же происходит. — Вот как? — тихо спросила Надин. И внезапно она почувствовала, что Джо — ее последняя и единственная защита. Она медленно вывела его вперед, как заложника. Его странные цвета морской волны глаза посмотрели на Матушку Абагейл. Надин сказала: — Это Джо. Вы его знаете? — Если его зовут Джо, то меня — Кассандрой, — сказала Матушка Абагейл. — И вы не его мать. — Она с облегчением опустила глаза на мальчика, не в силах избавиться от странного ощущения, что женщина выиграла — она поставила между ними маленького паренька и тем самым помешала ей исполнить свой долг… о, но все произошло так внезапно, и она не была готова к этому! — Как тебя зовут, паренек? — спросила она мальчика. Мальчик сделал усилие, словно в горле у него застряла кость. — Он не скажет вам, — сказала Надин, положив руку ему на плечо. — Он не может. По-моему, он вообще не пом… — ЛЕО! — неожиданно выговорил Джо ясно и сильно. — Лео Роквей — это я! Я Лео! — И смеясь, он прыгнул на руки Матушке Абагейл. — Джо, — позвала Надин. Джо слегка высвободился из объятий Матушки Абагейл и оглянулся на нее. — Пошли. — Теперь она говорила, глядя Эбби прямо в глаза. — Она старая. Ты ее ушибешь. Она очень старая и… не очень сильная. — По-моему, я достаточно сильна для того, чтобы подержать на руках такого паренька, — сказала Матушка Абагейл, но сама уловила в своем голосе какую-то странную неуверенность. |