
Онлайн книга «Царь призраков»
– Чего тебе, убогий? У меня нет времени. – А еды так и еще меньше… не говоря уж о сноровке. – Говори яснее. – В твоем малюсеньком войске не найдется лучника, который попадет стрелой в стену сарая, стоя внутри него. И мне надоело жевать корешки или мясо, недостойное охотника. Позволь мне взять мой лук и принести в пещеры свежего мяса! – В одиночку? – Нет. Пошли со мной кого-нибудь потерпеливее, и чтоб он делал, что ему скажут. – Ты спесив, Прасамаккус, – сказал Коррин, впервые назвав бриганта по имени. – Какая там спесь! Просто мне надоело сидеть без дела среди неумех. Коррин понял брови. – Ну хорошо. Ты кого-нибудь наметил? – Того тихого, который одернул Кэрла. – Хогун хороший выбор. Я велю ему убить тебя, если ты хоть движение сделаешь, чтобы сбежать. – Вели ему что хочешь, но только сейчас! Туро смотрел, как эти двое уходили с поляны. Прасамаккус хромал позади высокого Хогуна. К нему подошел Коррин. – А он умеет натягивать этот лук? – Время покажет, – ответил Туро, и Коррин, покачав головой, ушел с четырьмя своими товарищами. Лейта села рядом с принцем. – Вчера ночью они привели еще трех беременных женщин, – сказала она. – Я слышала их разговор. Коррин напал на сопровождающих их стражников. Четыре были убиты, и еще несколько ранены. Туро кивнул. – Это единственная его возможность вредить Астарте – отнимать у нее ее жертвы. Но он обречен, бедняга. Как и его брат. – Пока он жив, еще есть надежда. Так повторял Кулейн. Туро снова кивнул. – Полагаю, это верно. Но их тут не больше пятидесяти против десятитысячного войска. Победить они не могут. А ты заметила, что они даже не сплочены? И дело даже не в том, что они плохо стреляют из лука. Они же просто сидят сложа руки и ждут, пока Паллин не лишится разума. Разведчиков, чтобы охранять лагерь, слишком мало. Они не собираются, чтобы обсудить свою стратегию. Они даже не упражняются во владении оружием. Более никчемного сброда мятежников я даже представить себе не могу. Они носят на себе поражение точно куртки. – Может, они просто дожидаются принца с твоим боевым опытом, – съязвила Лейта. – Может быть! – Туро вскочил и подошел к ближайшему из стражей, широкоплечему парню, вооруженному длинным луком. – Как тебя зовут? – спросил Туро. – Рьял. – Скажи мне, Рьял, если я попробую уйти отсюда, что ты сделаешь? – Убью тебя. А ты думал, помашу рукой вслед? Остальные трое стражей, подошедшие к ним, захохотали. – Не думаю, что ты сумеешь убить меня из этого лука. Даже будь я высотой в десять футов, шириной в шесть и ехал бы на черепахе. Товарищи Рьяла усмехнулись, заметив, как он смутился. – А вы над чем скалите зубы? Вот ты! – сказал Туро сквозь зубы, тыча пальцем в худощавого зеленоглазого мужчину с черной бородой. – У тебя даже тетива не натянута. Если бы я побежал к деревьям, от тебя не было бы никакого толку. – Оскорблять опасно, малый, – сказал чернобородый. – Ошибаешься! – отрезал Туро. – Опасно оскорблять мужчин. А кто вы? Беглые слуги? Писцы? Пекари? Среди вас нет ни единого воина. – Ну хватит! – крикнул чернобородый. – Пора дать тебе урок вежливости, малый. Туро попятился, дав ему возможность обнажить длинный меч, а тогда на солнце блеснул гладий принца. – Да, лесовик, что касается уроков, ты прав. Чернобородый взмахнул мечом, намереваясь нанести Туро свирепый удар по левому боку. Принц гибко отпрыгнул, легко отразил клинок, повернулся на пятке и сбил противника с ног, а его меч описал в воздухе крутую дугу и лязгнул о древесный ствол. – Урок первый, – сказал Туро. – Злость не сестра умению. Против него выступил второй, и куда осторожнее. Их мечи скрестились. Он, несомненно, владел мечом много лучше своего товарища, но учил его не Кулейн лак Фераг. Туро шагнул вперед, нажал гладием на меч противника и стремительно повернул кисть. Второй меч отлетел к деревьям, а его владелец попятился. Но Туро уже вкладывал гладий в ножны. – Лейта, пойди сюда! Лесовичка нахмурилась, но подошла к нему. Туро обернулся к стражникам. – Я не унижусь до состязания с вами в стрельбе из лука. Но ставлю свой меч против ваших луков, что даже эта женщина вас в них победит. – Я не стану играть в твои игры! – вспылила Лейта. Туро стремительно повернулся к ней и хлестнул ее ладонью по щеке. Она отшатнулась от обиды и боли. – Теперь ты будешь делать то, что я тебе говорю, – крикнул Туро, сверкнув глазами. – С меня довольно твоих детских капризов. Мы здесь из-за твоей глупости. Образумься, женщина! И подумай о Кулейне! При упоминании этого имени гнев Лейты сразу угас, и она подошла к ближайшему стражнику. – Выбери цель! – прошептала она. – Вон то дерево, – сказал Рьял. – Цель, а не дуб в три обхвата! – Так выбери сама. – Как хочешь! – Наклонившись вперед, она ловко сорвала с головы Рьяла его темную шапку и направилась к дереву, на которое он указал. Там она вытащила охотничий нож и пригвоздила шапку к стволу. Затем отмерила тридцать шагов от него и остановилась, ожидая, пока стражи присоединятся к ней. Рьял натянул тетиву и наложил стрелу. – Шапка-то была отличная, – проворчал он, оттянул тетиву, прицелился и пустил стрелу. Она скользнула по стволу и исчезла в лесу. Второй промазал на фут, третий угодил в самый край под одобрительные возгласы товарищей. Наконец прицелился чернобородый. Его стрела стукнулась о рукоятку ножа и не пробила мишень. – Выстрели еще раз, – сказала Лейта, и он всадил стрелу в шапку. Лейта взяла лук Рьяла и отошла еще на десять шагов. Повернулась, оттянула тетиву, замерла выдохнула и пустила стрелу, которая впилась в шапку рядом со стрелой чернобородого. Он презрительно фыркнул и отошел на ее позицию, прицелился и пустил стрелу. Она задела край шапки. Лейта отошла еще на десять шагов и вновь пробила шапку. Затем она подошла к Туро, бросила лук к его ногам и прошептала: – Посмей тронуть меня еще раз, и я тебя убью! Она вернулась на свое место возле кольца камней. Чернобородый шагнул вперед. – Меня зовут Бальдрик. Можешь ты научить меня приему, которым выбил меч из моей руки? |