Книга Кровь изгнанника, страница 80 – Брайан Наслунд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кровь изгнанника»

📃 Cтраница 80

Вергун ухмыльнулся, в красных глазах сверкнула злобная радость.

– Спасибо, Сайлас. Мне так хотелось это услышать. – Он облизнул губы, посмотрел на кинжал. – Запомни, каково оно.

Таггарстанский вампир вонзил кинжал в шею Альфонсо, у основания черепа. Ослик коротко вскрикнул и упал на палубу. Вергун плюнул на труп Альфонсо и по самую рукоять всадил клинок в бурую шкуру.

Бершад взвыл. Попытался подняться и услышал, как хрустнули кости в запястье. Его окатила ослепительная горячая волна боли.

– Не-е-е-ет! – завопил он в палубу. – Только не его!

Вергун снова обнажил меч.

– А теперь, мой дорогой Сайлас, я дам тебе ту самую пощаду, о которой ты так просил. – Он шагнул к Бершаду. – Увидимся в каком-нибудь поганом потустороннем мире.

Бершад знал, что облажался. Не сдержал обещания, данного Эшлин. Он обещал ей остаться в живых. Но сейчас ему, исполненному бурлящей ярости, казалось, что именно такой смерти он и заслуживает.

– Погоди! – пробасил Роуэн.

Все обернулись к нему. В глазах Роуэна стояли слезы, в голосе звучала тревога.

– Погоди! – повторил он.

– Чего тебе, старик? – спросил Вергун.

– Я возьму на себя долг Бершада.

– Нет, – прохрипел Бершад. – Я не позволю…

Вергун пнул его в живот. Бершад умолк.

– Не смеши меня, – сказал Вергун, не сводя глаз с Бершада.

– Таков обычай! – крикнул Роуэн, громко, чтобы все слышали, и выступил вперед. – Даже преступникам это дозволено. Даже таким чудовищам, как ты. Я беру долг Бершада на себя.

Вергун задумчиво посмотрел на Роуэна.

– Тебя не было в Гленлокском ущелье, но я знаю, кто ты, – сказал Вергун. – Роуэн. Из воинства Леона Бершада во время баларского нашествия.

– Что было, то быльем поросло.

– И все же. Сайлас явно не умеет обращаться с мечом, а о тебе говорил, что ты знатный мечник. Ты что, решил, что я вымотался и сейчас со мной легче справиться?

– Может, и так. Только я стою перед тобой без меча, придурок, – ответил Роуэн. – Я сказал, что беру долг Бершада на себя. Я не собираюсь с тобой рубиться. – Он взглянул на Бершада. – Возьми мою жизнь взамен его. Вот что я тебе предлагаю. Только сперва дай слово, что вручишь им пропуска и отпустишь восвояси.

Вергун сощурил глаза и недоверчиво посмотрел на Роуэна.

– Ты не шутишь, старик?

– Нет, не шучу.

– Что ж… – Вергун покосился на Бершада. – Сайлас все равно что сдох. От такого не оправится даже Бершад Безупречный. Ну, пусть умрет калекой, зная, что отправил на смерть своего друга. Мне это очень нравится. В общем, неплохая плата за Змиерубов. – Вергун повысил голос, обращаясь к зрителям. – Этот тип вызвался поменяться местами с Бершадом, чтобы заплатить за его поражение в меловом круге. Как вам известно, на правила мне наплевать, но древние обычаи я чту. Твое предложение принято, Роуэн.

Вергун похлопал по клинку палаша:

– По твоему слову, старик.

– Дай мне с ним поговорить, – сказал Роуэн, подступив к краю мелового круга.

Поразмыслив, Вергун кивнул:

– Только без глупостей.

На палубе воцарилась тишина. Роуэн вошел в меловой круг и опустился на колени рядом с Бершадом:

– Прости меня, Сайлас.

– Не надо, – сказал Бершад. – Лучше уведи отсюда Виру и Фельгора.

– Так я этого и добиваюсь. Хочу сохранить им жизнь. Им и тебе.

– Я уже труп.

– Нет. И тебе это известно.

Бершад сглотнул, ощутив железистый привкус крови и адреналина.

– Без тебя и без Альфонсо мне жить незачем. Бесполезное занятие.

– Неправда. Четырнадцать лет скитаться по глуши, убивая драконов, – вот это бесполезное занятие. Но то, что ты делаешь сейчас, то, что ты сделаешь в Бурз-аль-дуне, – это очень важно. Все эти годы я тебя оберегал не для того, чтобы ты бесславно погиб. Ты герой, Сайлас. Ты всегда это скрывал, но меня не обманешь. – Роуэн скупо усмехнулся. – А теперь дай мне припасенную ракушку.

Бершад не знал, что делать. Все болело. Он хотел что-то возразить, но губы не слушались. Слова не шли.

Роуэн коснулся его плеча:

– Все по справедливости, Сайлас.

Он запустил руку под латный нагрудник Бершада и вытащил сине-желтую морскую раковину, которую Бершад носил с собой четырнадцать лет. Подбросил раковину на заскорузлой ладони.

– Альфонсо уплыл раньше меня, но я его догоню. Ослики плавают медленно. – Он помолчал, сглотнул. – А когда я доберусь до моря, то отыщу твоего отца. И мы с ним будем ждать тебя. Надеюсь, ждать придется долго.

Не дожидаясь ответа, Роуэн встал и пересек круг.

– Не тяни, – сказал он Вергуну и положил раковину в рот.

Лиофа с ухмылкой выступил вперед.

– Если место изгнанника занял этот старик, то ради него не стоит марать хороший клинок.

– Тоже верно, – пожал плечами Вергун. – Деван, займись-ка.

Деван вытащил из заплечных ножен громадный меч и с гаденькой улыбочкой двинулся к Роуэну.

Роуэн невозмутимо смотрел на него.

Вира рванулась к ним, но Фельгор сумел ее удержать. Бершад снова попытался встать, но от усилия только переломал еще больше костей в коленях и ступнях. Он заорал от боли. Упал.

Зажмурился, когда Деван занес меч. Но слышал, как сталь разрубила плоть. И все остальное тоже слышал.

Часть IV
28
Вира
Иллюстрация к книге — Кровь изгнанника [i_002.jpg]

Балария, река Лоронг

Река Лоронг ровно, как ножом, прорезала желтую песчаную пустыню на юге Баларии. Торговое судно Валлена Вергуна было быстроходным. Капитан корабля, пьянчужка по имени Боргон, который никогда не расставался с кувшином рисового вина, объяснил, что вот уже двадцать лет водит корабли по Лоронгу и знает реку как свои пять пальцев.

Бершад, спеленатый холщовыми повязками, лежал в каюте, дремал, требовал рисового вина, блевал и снова засыпал. В Баларию путники попали четыре дня назад. Через пропускной пункт они прошли легко – ну, если сравнивать с Вепревым хребтом и Таггарстаном. После жутких событий на «Черном лисе» Вергун, как и обещал, отпустил пленников и вручил им три поддельных пропуска – металлические жетоны с описанием путников, выгравированным с одной стороны, и набором отверстий, выбитых с другой. Вдобавок Вергун предложил отправить их в Баларию под присмотром Лиофы и Девана на корабле, перевозившем контрабанду. Вира сообразила, что Вергуну нужны были либо свидетели смерти Бершада, либо его убийцы, если он вдруг выживет. Но отказываться от поездки в Бурз-аль-дун было неразумно, ведь Вире надо было как можно скорее спасти Каиру.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь