
Онлайн книга «Сумерки героя»
Нездешний вышел на белый песок. Его управитель Омри, сидевший под масличным деревом, поспешил к нему с длинным полотняным полотенцем. — Хорошо поплавали, мой господин? — спросил он, накинув полотенце хозяину на плечи. — Я освежился — и готов заняться делами текущего дня. — Госпожа просит, чтобы вы встретились с ней, когда у вас будет время. — Тебя что-то беспокоит, Омри? — спросил Нездешний. — Известно ли вам, что она обладает мистическим даром? — Нет, но меня это не удивляет. Такой талант есть у многих духовных лиц. — Мне от этого как-то не по себе, — признался Омри. — Я чувствую, что она читает мои мысли. — Неужели твои мысли так ужасны? — Всякое бывает, — невозмутимо ответил Омри, — но не в этом дело. Это мои мысли. — Истинно так. Кто еще хочет меня видеть? — Князь Арик сообщает, что посетит вас по пути в Зимний Дворец. — Это значит, что ему нужны деньги. — Боюсь, что так, господин. Вытершись, Нездешний вошел в тень оливы, где надел на себя одежду — шелковую рубашку и мягкие кожаные штаны. Натягивая сапоги, он взглянул на залив еще раз. — Госпожа не сказала, зачем она желает видеть меня? — Нет, господин. Однако она рассказала мне, как вы сражались с наемниками. Нездешний уловил в голосе старика упрек. — День слишком хорош, чтобы выслушивать нотации, Омри. — Вы подвергаете себя большому риску, господин, притом без всякой нужды. У нас на службе тридцать стражников и дюжина крепких лесников. В погоню за наемниками следовало послать их. — Совершенно верно — но я был ближе. — И вам было скучно. Вы всегда едете куда-нибудь в глушь, когда скучаете. Я пришел к выводу, что богатство не приносит вам радости — и мне это, честно говоря, трудно понять. — Скука — ужасная вещь. С годами я понял, что она всегда сопутствует богатству. Когда ты богат, тебе не к чему стремиться. Ты можешь исполнить любое свое желание. — Как видно, не любое, господин, — иначе вы бы не скучали так. — Это верно, — засмеялся Нездешний. — Ну, довольно копаться у меня в душе, приятель. Что у нас еще нового? — Двое вассалов Дома Килрайт убиты в городе два дня назад — как говорят, наемником Дома Бакард. Город неспокоен. Купец Ванис просит продлить ему долг. Он говорит, что потерял два корабля во время бури и не может уплатить в срок. — Омри достал из кармана кусок пергамента и расправил его. — Кроме того, лекарь Мендир Син спрашивает, нельзя ли нанять трех подлекарей с жалованьем по шесть серебряных монет в месяц ему в помощь. В больнице нет ни одной свободной койки, и Мендир Син работает по пятнадцать часов в день. — Омри свернул пергамент и спрятал его обратно. — Еще... госпожа Лалития приглашает вас на свой день рождения через три дня. Нездешний, сидя в тени, смотрел, как рыбаки забрасывают сети. — Пусть Ванис платит, — сказал он. — Мы уже трижды в этом году продлевали ему срок. Долги не помешали ему купить трех скаковых жеребцов и расширить свое восточное поместье. Дотацию Мендир Сину надо увеличить — почему он не обратился за помощью раньше? Сообщи госпоже Лалитии, что я буду рад прийти на ее торжество. Купи бриллиантовую подвеску у Каликара, и пусть ее доставят к ней в день рождения. — Да, господин. Могу я сделать два замечания? Во-первых, у Ваниса много друзей в Доме Килрайт. Требование выплатить долг разорит его и будет расценено как оскорбление знатного дома. — Если у него так много друзей, пусть они за него и платят. Послушаем второе замечание. — Если память мне не изменяет, госпожа Лалития празднует свой день рождения уже в третий раз за последние пятнадцать месяцев. — Так и есть, — засмеялся Нездешний. — Купи ей маленькую подвеску. — Да, господин. Кстати, девушка, которую вы привели, будет работать вместе с Нордой. Вы желаете, чтобы она занимала какое-то особое положение? — Дай ей поблажку на первое время. Она много страдала. У нее сильный характер, но она видела, как убили ее родных. С ней жестоко обращались и угрожали ей смертью. Было бы удивительно, если бы все это не оставило в ней следа. Последи за ней и поддержи ее. Но если со временем из нее не выйдет хорошей работницы, можешь ее уволить. — Слушаюсь, господин. Что мне передать чиадзийской даме? — Ничего, Омри. Я сам зайду к ней сейчас. — Да, господин. Не будет ли неучтивостью с моей стороны спросить ее, долго ли она и ее спутники намерены здесь задержаться? — Меня больше интересует, зачем и каким образом они сюда явились. — Каким образом, господин? — Жрица в вышитых шелковых одеждах с тремя спутниками появляется у наших ворот. Где ее экипаж? Где лошади? Откуда они взялись? В Карлисе они не останавливались. — Видимо, пришли пешком. — Нисколько при этом не запылившись и не выказывая признаков усталости? Омри сделал знак хранящего рога. — Пускай это неучтиво, господин, но весть об их отъезде я встречу с радостью. — Не думаю, что их нужно бояться, Омри. Я не чувствую в ней зла. — Приятно слышать, господин, но есть люди, которые просто не могут не бояться, и я всегда к ним принадлежал, не знаю почему. Нездешний положил руку старику на плечо. — Ты добрая душа и заботишься, чтобы другим было хорошо. Это большая редкость. — Я хотел бы иметь побольше... мужества, — смутился Омри. — Мой отец горько разочаровался во мне. — Как большинство отцов. Знай мой родитель, что я сделал со своей жизнью, он сгорел бы со стыда. Но все это пустые слова. Мы живем в настоящем, Омри. Теперь ты всеми ценимый и уважаемый эконом, и твои подчиненные тебя любят — вот и довольствуйся этим. — Да, пожалуй — но те, кто вам служит, вас тоже любят и уважают. Вам этого довольно? Нездешний ответил ему невеселым смехом и стал подниматься по ступеням к северной башне. Несколько минут спустя он взошел по винтовой лестнице в самое большое из библиотечных помещений. Первоначально здесь предполагалось устроить кладовую, но потом Нездешнему понадобилось место для растущей коллекции старинных свитков и книг. Теперь во дворце размещались целых пять библиотек, помимо огромного музея в южной башне. Войдя, Нездешний поклонился стройной женщине, сидевшей за длинным овальным столом, заваленным свитками. Его заново поразила ее красота — бледно-золотистая безупречная кожа, тонкие чиадзийские черты. Бритая голова только усиливала впечатление. Эта женщина казалась слишком хрупкой для своих одежд из тяжелого, красного с золотом шелка. |