
Онлайн книга «Ночь Королей. Игра с судьбой»
Выражение лица Изольды смягчилось. – Успокойся, Элис. Это действие колдовства. Совершенно нормально, что чувство времени здесь, внутри игры, теряется, – заверила она меня. – Проклятие – весьма коварная сволочь. Оно вмешивается во все. Даже в наши головы. Люди, которые не находятся на поле игры, забывают о нас. Проклятие защищает себя. Чем меньше людей помнит о нас, тем меньше их приходит сюда. Я знаю, что это не утешение, но твоя мать, вероятно, и не будет пытаться позвонить тебе. Я уставилась на нее, чувствуя, как на глаза навернулись слезы. – Хочешь, я все-таки дам тебе телефон? – предложила она. Я кивнула, и Изольда достала из кармана своей черной школьной формы смартфон. Дрожащими пальцами я набрала мамин номер. Я слышала гудки, много гудков. Но в итоге активировалась голосовая почта. Я попробовала снова – и на стационарный телефон, и в участок. Тот же результат. Я уставилась на телефон и почувствовала, как от страха мне стало не хватать воздуха. Что, если она действительно забыла обо мне? Так же, как я недавно успела забыть о ней? – Ты можешь оставить ей сообщение, а потом попробовать еще раз, – тихо предложила мне Изольда. Я уставилась на телефон. – Что это даст? Я имею в виду, что я должна буду ей сказать? – Я сглотнула от подступивших слез. – Что я в ловушке проклятия, которое делает меня живым игровым персонажем? – Грустно рассмеявшись, я вернула ей телефон. – Ты не одна, Элис, – попыталась утешить меня Изольда и одарила подбадривающей улыбкой. – У тебя ведь есть мы. Мы всегда с тобой. – Улыбка сделалась сияющей. У меня вырвалось фырканье. – Не хочу тебя обидеть, Изольда, но вы отравили и похитили меня. Это немного мешает чувству единения. Ее улыбка исчезла с лица, и мне стало стыдно. – Это правда, – выдавила она. – Все так. И мне очень жаль. Мы просто не знали другого способа вытащить тебя из Честерфилда. Но мы… – Она прикусила нижнюю губу и взяла себя в руки. – Мы бы не дали тебе погибнуть, – заверила она меня твердо. – Мы блефовали, предполагая, что Честерфилд считает, будто мы позволим тебе умереть, если они не отдадут тебя. Но мы бы никогда этого не допустили. Мы не такие, – прошептала она так тихо, что я едва ее поняла. Я настороженно уставилась на нее. – Вы постоянно говорите, что вам нужно было спасти меня из Честерфилда. – Да, мы должны были это сделать, – серьезно сказала она. – Но мне там было хорошо, – возразила я. – Я хочу вернуться. Вы не можете запереть меня здесь навсегда. У нее на лице промелькнуло безнадежное выражение, и она кивнула, почти с сочувствием. – Нет, не можем. Но я надеюсь, ты дашь нам шанс. Прислушайся к тому, что мы говорим. Ты – Раб и, как мы видели, ты свободна выбрать любую сторону. И, может быть, ты решишь в нашу пользу. – Она подалась вперед и с серьезным выражением лица взяла меня за руки. – Я знаю, ты нам не доверяешь. Я знаю, ты была в Честерфилде и, должно быть, мы произвели на тебя ужасное впечатление. Но уверяю тебя, не все просто черное или белое. Она рассмеялась собственной шутке и крепче сжала мои пальцы. – Я не знаю, что они рассказывали тебе о нас в Честерфилде. Но я уверяю тебя – мы не плохие люди. Мы хотим разорвать проклятие, и если нам это все-таки не удастся, то постараемся хотя бы облегчить его в соответствии с нашими представлениями. Мы считаем, что ты можешь помочь нам в этом. – Винсент говорит, что снять проклятие нельзя. До сих пор это никому не удавалось, – возразила я. – Это не значит, что мы не справимся только потому, что до сих пор никто не сумел этого сделать. – И как вы собираетесь действовать? – скептически спросила я. На ее губах снова растянулась улыбка, будто лампочка в тысячу ватт. – Ну, у нас есть ты, Элис. Раб. – Но я почти ничего не умею, – возразила я. – И уж точно не умею разрывать проклятия. – Это пока. – Она сжала мои пальцы. – Мы поможем выявить все твои способности. Каждый в Сент-Беррингтоне готов поддержать тебя и встать за тебя горой. Это я тебе обещаю. – Каждый? – недоверчиво спросила я. – Ну, некоторые… – признала она, пожав плечами. – Как только тебе станет лучше, я познакомлю тебя с черными игроками. Тебе понравятся наши Слоны – Кит и Перо. Они уже хотят с тобой познакомиться. Перышко, например, хоть и маленькая, не крупнее гоблина, но даже Бастион ее боится. Изольда звонко рассмеялась, показав белоснежные зубы. Она рассказывала мне о других персонажах игры с такой привязанностью к ним, будто хотела заставить меня увидеть нечто человеческое, стоящее за проклятием. В ее глазах пылала убежденность, которую я не хотела ни видеть, ни слышать. Поскольку все эти люди по-прежнему были игровыми фигурами, сделавшими все возможное, чтобы уничтожить Честерфилд. А я принадлежала Честерфилду, принадлежала Винсенту. Я должна вооружиться против этой доброты Изольды, прежде чем она сможет усыпить мою бдительность. Потому что как бы легко ни было довериться ей и как бы мне ни хотелось это сделать – я не могла ей верить. Все еще ноющий укус на шее напоминал мне об этом. – Ты… – начала я, и в тот же миг меня прервал громкий стук. С каких это пор ученики Сент-Беррингтона так учтивы, что стучат в дверь, а не просто врываются в комнату? Я удивленно моргнула, когда в помещении появился Бастион. Его волосы светились яркой бирюзой – явно недавно обновленный цвет. – Привет, Иззи. Вот книга, которую ты хотела, – проворчал он. По его лицу было видно, что он чувствует себя не в своей тарелке. Он избегал смотреть в мою сторону, и вместо этого изучал штукатурку в углу комнаты. Но при этом выглядел славным. Изольда прищурилась, отпустила мою руку и встала, уперев ему в грудь острый указательный палец. Хотя это не могло причинить ему боль, он съежился. – Ты не хочешь еще что-нибудь сказать Элис? – обвиняюще спросила она. Мускулы на шее Бастиона напряглись. – Я всего лишь выполнял приказ Джексо… – Ты… – снова спросила Изольда, сильнее вонзая ноготь в грудь Бастиона, так что он тихо охнул, – не хочешь сказать что-нибудь Элис? – Ай! Черт возьми, Иззи, твой чертов яд адски жжет. Ладно, я скажу, – проворчал он и, наконец, посмотрел мне в глаза. Ошеломленная, я обнаружила, что он выглядит виноватым. Бастион потер рукой грудь и с трудом втянул воздух. – Прости, что я не понял, как тебе плохо, Элис. Я задница и должен был заботиться о тебе лучше. – Его взгляд метнулся к Изольде. Та скрестила руки на груди и подняла бровь. – И? Бастион вздохнул, потом негромко продолжил: – И мне очень жаль, что я тогда гонялся за тобой по лесу. Я мог очень быстро свернуть тебе ше… |