
Онлайн книга «Оседлавший Бурю»
Хансекер никогда не жаловался на слабость, но к тому моменту когда перенес все сундуки из леса на ферму, а потом загрузил в повозку, едва дышал от усталости. Вернувшись в дом, он рухнул на стул. Руки все еще дрожали от усилий. — Сундуки могли бы быть и поменьше, — заявил Жнец. — Мой Жэм оттащил их туда с легкостью, — отрезала она. — Держу пари, он ругался гораздо больше меня, — возразил Хансекер. — Жэм Гримо никогда не признавал тяжелую работу, если она не касалась кражи быков. Мэв Ринг рассмеялась, ее лицо вдруг помолодело, и Хансекера поразила мысль о том, какой красивой она была в юности. Да что там, решил он, она и сейчас хоть куда! — Угадал, — сказала она, все еще улыбаясь. — Он ныл, не переставая, и все повторял, что надорвался. — Зачем вообще понадобилось их закапывать? — А на что мне тратить такие суммы, Хансекер? Я часто вкладывала немалые деньги в чужое дело, и каждый раз прибыли вдесятеро превосходили расходы. Я делаю деньги гораздо быстрее, чем могу потратить. — Можно подумать, ты жалуешься. Каждый второй отдал бы за такой талант левую руку. — Да, и как раз эти мысли не дают им поступать правильно. Таким способом не богатеют. Большинство людей одержимы гордыней. Она ведет к разорению. Делать деньги несложно. Будь я варлийкой, то давно жила бы во дворце, а король сделал бы меня герцогиней. Но я из ригантов, мне не позволено владеть обширными землями и класть деньги в банк. Вот я их и закапываю. Когда Жэм погиб, сундуки стали меньше. — Значит, мы не то копали, — пробурчал Хансекер. — Выезжаем с первым лучом солнца, — сказала она. — Можешь занять комнату Кэлина, вверх по лестнице и налево. Хансекеру снилась Мэв Ринг и ее улыбка. Он не выспался. Теперь, на козлах повозки, до него доносился аромат ее волос. — Ты неразговорчивый, — заметила она. — Только когда говорить не о чем. — Ты, кажется, был женат? — Да, два раза. Первая жена бросила, пока я служил в армии. Вторая умерла. Шестнадцать лет уже прошло. Сельма. Хорошая была девочка. — Ты был еще молод. Почему не женился снова? — А ты? — нашелся он. — Я жалею, что не вышла. — За Гримо? — Конечно, за Гримо! — отрезала она. — Что за глупый вопрос! — Ну, и не вышло бы ничего, — заявил он. — Не хочешь объяснить, почему? — холодно поинтересовалась она. — Нет, не хочу. — Зачем тогда начал? — А что ты ждала от меня, глупого? — огрызнулся он. — Я не тебя глупым назвала, а твой вопрос. Есть же разница! Извини, если обидела. Дорога пошла в гору. Хансекер щелкнул хлыстом. — Ерунда это все, — сказал он. — Я такой же дурак, как и все кругом. Никогда не прикидывался умником, как и Жэм. — Я все не понимаю, чем он тебе нравился? Он же увел у тебя быка, помог бежать Чайну Шаде. Скорее я поняла бы ненависть к нему. — У меня ни к кому нет ненависти. Сам не знаю, за что он мне нравился. Впрочем, он всем нравился. Галлиот часто его вспоминает. Он как в воду опущенный ходил, когда Жэма пристрелили. А до этого два дня убил на поиски, чтобы арестовать его и не пустить на твою казнь. — Да, его все любили, — согласилась Мэв. — Но быстро забыли. Парша Виллетс говорила, что любит его. Это не помешало ей через два года выйти замуж за того торговца. — Сложно с тобой говорить, — ответил Хансекер. — Знавал я Паршу Виллетс, отличная была шлюха. Свой чайлин сполна отрабатывала. — И как бы я жила без этих сведений? Хансекер сделал вид, что не расслышал. — Я был у нее через два дня после его гибели. Посидел у нее, мы поговорили — для работы она была не в настроении. Она смотрела в никуда, пила и плакала. Сначала она молчала, но я не отвлекал, и все это выплеснулось на меня, любовь, и так далее. Потом она побледнела, начала глотать слова. Когда она отключилась, я догадался, что дело не только в выпивке. Привел к ней аптекаря, он ее встряхнул как следует и заставил что-то выпить. Добрый малый. Ее вырвало, и она уснула. Я отнес ее наверх, в спальню, аптекарь еще посидел с ней. Потом он спустился и попробовал вино, оставшееся в ее кубке. Я уже забыл, как называется эта пакость. В общем, Парша Виллетс пыталась покончить с жизнью и наглоталась отравы. Ну, вышла потом замуж — ей же лучше. Нечего в таком возрасте собой торговать. Уверен, Жэм бы за нее порадовался. Мэв ответила не сразу. — Я никогда не желала ей дурного. В чем-то я ей завидовала. Сам понимаешь, не ее жизни, а тому, что у нее и Жэма… было что-то, чего не было у меня. Я рада, что ты помог ей. — Это так удивляет тебя? — Разве удивляться нечему? Доброта редко присуща людям твоей профессии. — Хочешь сказать, фермерам, что ли? — Ты сам знаешь, что я хочу сказать. Ты наемный убийца Мойдарта. Уверена, именно ты свернул шею епископу. — И в моем деле случаются приятные моменты, — признался Хансекер. Пошел дождь, Мэв натянула над повозкой складной верх. По нему забарабанили капли, разговаривать стало неудобно. Хансекер наконец-то смог расслабиться. К сожалению, дождь продлился недолго, и Хансекер с ужасом ожидал привала. — Как ты сделался охотником на людей? — спросила она. — Не помню. Давно это было. — Тебе нравится? — Иногда. Вносит разнообразие в фермерскую жизнь. Большинство людей, за которыми меня посылают, — сами убийцы, воры или насильники. — И это тебя оправдывает? — Мне не перед кем оправдываться. — Чем тогда ты сейчас занимаешься? — Клянусь Истоком, женщина, я бы предпочел этому разговору осиное гнездо в ухе! Она рассмеялась. — Тебя легко вывести из себя, Жнец. Ты всегда такой вспыльчивый? Хансекер не ответил. Впереди на дорогу вышли трое мужчин. У одного за плечом висел мушкет, у двух других были пистолеты за поясом. — Добрый вечер, — поздоровался владелец мушкета, когда Хансекер натянул поводья. — Добрый вечер, друзья. А теперь отойдите, если не хотите, чтобы я вас переехал. — Симпатичная повозка, — одобрил незнакомец. — Неплохо сделана. Что везете? — На тот случай, если ты плохо слышишь или медленно думаешь, я повторю приказ. С дороги! — Не слишком ты дружелюбный, как я погляжу. Это до добра не доводит, — заявил незнакомец, снимая мушкет с плеча. Хансекер вынул из-под медвежьей шубы пистолет, взвел курок и выстрелил разбойнику в лоб. Тот откинулся и упал в сугроб. Когда Хансекер собрался спрыгнуть с повозки, другой выстрел заставил его вздрогнуть. Второй разбойник, уже вытащивший пистолет, выронил его и закричал, схватившись за плечо. Третий медленно поднял руки. Хансекер бросил взгляд назад и увидел в руках у Мэв Ринг два пистолета. Правый все еще дымился. |