Онлайн книга «Лето»
|
Дэниэл видит, что он из рыбьей чешуи. В комнате странный запах – резкий, сладкий. Тогда Дэниэл вспоминает ходившую по лагерю сплетню о том, как Курт опрокинул свой ночной горшок и запаниковал, что многодневное содержимое горшка просочится сквозь половицы в комнату внизу и тогда у Курта отберут мастерскую. (Ходит слух, что Курт сорвал с себя одежду, чтобы вытереть пол. А затем надел все на себя обратно, – говорит Сириль.) По всей комнате, на отломанных кусках дерева и даже на сломанных ножках старого фортепьяно, расставлены зеленовато-голубые изваяния голов, зверей, неопределенных фигур. Они шишкастые, шершавые на вид. В них есть что-то странно знакомое. Курт спрашивает Дэниэла, не трудно ли ему будет откладывать и передавать из столовой или со склада все, что никто не хочет использовать, или есть, вещи, которые зачастую выбрасывают. Пустые пачки из-под сигарет или зубной пасты, шоколадные обертки. Сгнившие капустные листья. А еще Курту позарез нужна любая недоеденная каша, если Дэниэл вдруг наткнется на нее в мусорном баке после завтрака. Тогда-то Дэниэл замечает, что скульптуры сделаны из затвердевшей каши и что каша, из которой они сделаны, так заплесневела, что на каждой скульптуре растут зеленые волосы. Эти скульптуры живые, – говорит он. Курт хмурится. Нет похвалы выше, – говорит он. Его хмурый взгляд сродни улыбке. Дэниэл открывает глаза. Вы прошли через войны, – говорит соседская дочь. Ее рука лежит у него на плече. Вы метались, ворочались и звали, – говорит она. Она принесла ему на подносе суп. Да, – говорит он. – Вообще-то, да. Где вы были? – говорит она. – Что вам снилось? Я гулял по городу Дугласу, – говорит Дэниэл. – Все мы. Мы шли в «Синематограф», и охранник, который был с нами, дал мне поносить свое ружье, потому что устал. Значит, во сне вы могли убежать, – говорит она. – У вас же было ружье. Вы могли навести ружье на этого охранника и быстро смыться. Дэниэл смеется. Это был не сон, – говорит он. – Это реальный случай. Да и куда бежать? Только фашисты пытались сбежать. Он кладет ложку на поднос. Потом я встретил мистера Ульмана на Черинг-Кросс-Роуд. Мы поздоровались, пожали друг другу руки: как дела? Затем после этого – что еще сказать? Нечего сказать. Потому я показал рукой на книжный магазин. Сказал, я слышал, вышла ваша книга рисунков, что вы делали в Хатчинсоне, хотя сам пока ее не видел, но жду с нетерпением. Он рассмеялся. С нетерпением, – сказал он. – Пустые слова. Все ждали с таким нетерпением, что никто даже не купил эту книгу. Никто больше не хотел ничего про войну. Когда книга была опубликована, никто ее не захотел. Я должен вам три листа хорошей бумаги, – сказал я. Я списываю ваш долг, – сказал он. Мы жизнерадостно попрощались. Я никогда его больше не видел. Но я увидел экземпляр его книги много лет спустя, после его смерти, я увидел все рисунки, некоторые я видел раньше и запомнил – запомнил так, словно кто-то вырезал их у меня в мозгу, и эта маленькая девочка с шариком на картинках, дочь, новорожденный ребенок, она продолжает идти сквозь ад, до самого конца книги, и на последних страницах она… Дэниэл начинает смеяться …вот что она делает, она хватает за подол, ну знаешь, того, что носят попы… Э… ряса? – говорит соседская дочь. Да, именно, ряса, и опрокидывает исполинского попа, вместо креста у него свастика, она хватает его за край рясы и просто опрокидывает его, и все дела. Потом она становится, подняв одну ногу над землей, точно цирковая танцовщица или акробатка, подбоченившись, и балансирует на его громадном животе, а ее шарик парит высоко в небе. Жалко, не успел рассказать мистеру Ульману, что увидел это, и поблагодарить его. А еще вы сказали, что ходили во сне в кинотеатр? – говорит соседская дочь. О, это был не сон. Мы ходили в реальной жизни, – говорит он. – Нас повели. Два охранника. Нас четыреста человек. Как-то в ноябре. Синематограф. У него был псевдотюдоровский фасад. Очень симпатичный. «Великий диктатор». Чаплин-цирюльник влюблен в привлекательную девушку. Девушка – тезка моей сестры. Это было что-то с чем-то – так вот изобразить Гитлера. А дома в лагере в тот вечер был концерт. Кажется, Шуберт. Не очень-то похоже на тюрьму, – говорит она. Тюрьма есть тюрьма, – говорит он. – Чем бы ты ни заполнял время. Он доедает суп. Спасибо, – говорит он. – Ты такая добрая. Для вас всегда пожалуйста, – говорит она. Она помогает ему перебраться в кровать, где он отдыхает после обеда. И еще, мистер Глюк, – говорит она. – Можно просто спросить? Вы сказали, у вас есть… была… сестра? Да, – говорит он. Больше он ничего не говорит. Я разбужу вас перед тем, как прибудут люди, – говорит она. Люди, – говорит он. Люди, которые приедут к вам сегодня в гости, – говорит она. – Мужчина. Вы знали его мать. Помните? Дэниэл качает головой. Ах да, – говорит он. Она идет задернуть шторы на застекленных дверях. Давай оставим их открытыми, – говорит он. – Сегодня на улице хороший свет. Она снова их отдергивает. Спасибо, – говорит он. Он закрывает глаза. Ему семнадцать. Сестре двенадцать – совсем ребенок. Они в гостиной берлинской квартиры, он приехал на лето, они свешиваются бок о бок из большого открытого окна, упираясь локтями в подоконник, и оба наблюдают за послеобеденным уличным движением внизу. Они спорят. Как всегда. Он говорит, Макс Линдер как комик лучше [34]. Она обеими руками за Чаплина. Да, но в историю войдет Линдер, – говорит он. – Без вопросов. Искушенный, находчивый. Социальный комик, человек с социальным интеллектом. Чаплин – всего-навсего клоун, теневой боксер по сравнению с Линдером. Считает, что может воровать чужие трюки и быть не хуже оригинала. Но он не может, потому что хуже. Первоисточник – это Линдер. Подлинник – это Линдер. |