
Онлайн книга «Все будет хорошо...»
— Вот к ней и пойдем! Мы дружной компанией протопали через двор сонной Цитадели к внешним воротам. Дежурные Каратели с едва заметными улыбками проводили нас взглядами, но препятствовать не стали. А за воротами меня ожидали… — Ну! И куда это направилась наша, в конец разобиженная, супруга?! Что она ещё напридумывала о своих плохих мужьях?! — в тоне Мрака — обида и не прикрытый сарказм. *** Ух ты! У Мрака синяк на пол-лица и правую руку держит неестественно. Берт тоже щеголяет рваной раной на скуле… и это вдобавок к ранам, что нанесла я. У супруга Калерии и у Аграфа — менее выражены последствия драки. Но вид — тоже весьма потрёпанный! — А что тут произошло, — прикидываюсь я "валенком", — Такое впечатление, что вы в кулачных боях участвовали. Шелари? — Манит, — дисциплинированная метресса попыталась по привычке встать на колени, но во-время себя одернула, — Все очень переживали — получится ли у вас обратиться к связи Истинной Пары. Но, когда наказанный вами супруг вышел из места изоляции, какая-то, ничего не значащая фраза, спровоцировала конфликт между нэром Мраком и нэром Бертом. Нэры Эльтасс и Аграф бросились их разнимать. В результате — пострадала внешность всех участников драки. Мы пытались пройти к вам. Но гасси были непреклонны. Они жалили даже тех, кому должны доверять. Чтобы их не провоцировать, было решено уйти из места изоляции, накормить всех, отправить детей спать и ждать вас за стенами Цитадели. — С такими слугами — и супруги не нужны! — возмутился Мрак, оглядываясь, в поисках поддержки… Что обидно — его единодушно поддержали все лица мужского пола! Даже мои мальчишки! — Метресса Шелари — не слуга! — прорычала я, — Она — доверенное лицо! — Ага! И она не дрогнув, увезла бы тебя на край обитаемых секторов! Да? Я прав? — продолжал злиться мой карианский супруг, — Конечно — кто мы с Бертом такие!? Твои корявые мужья! Которые снова и снова косячат и расстраивают тебя! И вместо того, чтобы в семейном кругу решить все проблемы, выяснить причину обид и непонимания, прояснить все вопросы, ты снова хотела сбежать! Признайся! Хотела же?! — Да! Хотела! Потому, что вы все меня бросили! — глаза защипало и я позорно разревелась, — А Берт… он мог бы … и не уходить… сказал бы… что не уйдет… сказал бы… как относится… а он… а я… а ты… все меня броооосилиии… и Калерияяяя тооожеее…. — Ээээ… Элеонора… не плачьте! — у Эльтасса был абсолютно потерянный голос, — Леру я утащил… она слишком переживала за нас всех… я не выдержал и спрятал её с детьми в бункере Цитадели… я боялся… боялся, что вы сорветесь и начнете всех убивать… Если бы я была в нормальном состоянии, то наверное, даже позабавилась…робкому отчаянию мужа Калерии. Мда… чем сильнее мужчина — тем страшнее для них слёзы женщины. Особеннно — беременной… Злобно шипя, меня обвили гасси. А со спины, поддержали сильные руки. Но в объятиях была только забота и на капли эротического подтекста: — Манит, прошу вас, успокойтесь. Взгляните — ваши супруги вас любят и причиной нагативной окраски разговора послужила их боль и тревога. Они, видимо, ещё не научились успокаивать госпожу и стесняются глубины своих чувств. Ваши мужья встревожены, расстроены возможностью расставания с вами, даже на короткий срок. Да и вы тоже ещё пока не смирились со своим статусом. И с тем, что вам придётся нести ответственность за трёх супругов. Сейчас главное — успокоиться. Дышите глубже… вот так… а теперь, госпожа не будет против завтрака, омовения и сна? — придерживая меня подгрудью одной рукой, а второй поглаживая по плечу, Шелари смогла вернуть в мой истерично-альфануто-беременный мозг способность рассуждать здраво. — Спасибо, Шелари, — старательно сопя я даже смогла найти в себе силы слегка улыбнуться, — Я не против твоего предложения. Сестрички-гасси мгновенно успокоились и уселись у ног. — Прекрасно, — метресса говорила твёрдо, но спокойно… словно немного уставшая, мудрая и справедливая Мать, — Идёмте? Я кивнула и отправилась назад, в Цитадель. — Мэтры… — Шелари строго посмотрела на мужчин, — Прошу вас следовать за нами в обеденную залу. Те, у кого есть другие планы, поставьте нас в известность немедленно. Дабы не было взаимных обид. Что-то ворча под нос, и не дружелюбно косясь на невозмутимую метрессу, ВСЕ участники разборок поплелись за мной, гасси и Шелари. Которую мгновенно окружили её немногословные супруги. — Отлично! — бурдел Эльтасс, — Нами командует маоранка! Да кто она такая…? — Кроме её принадлежности к этой расе, что вас ещё задевает? — мягко поинтересовался Аграф, — Метресса Шелари — безупречна во всем. Она — почти матриарх… лишь небольшой сбой генома, сделал её не правительницей, а оплотом для госпожи, которую она выберет. Чтобы служить ей до конца жизни. Тут я чуть не растянулась, запнувшись. Меня, конечно, собирались подхватить супруги… но метресса успела первой… Мрак так скрипнул зубами, что стало страшно. Берт же — разочарованно хлестнул… хвостом, оставляя внушительную вмятину в земле. — Мэтр… — Шелари с укором повернулась к моему змею, — Вы сейчас снова разрушаете хрупкое равновесие в душе госпожи! Не стоит вам… хотя бы некоторое время, переходить в иную форму! У госпожи ещё слишком свежи воспоминания о вашем возможном безумии. Аграф деликатно покашлял. — Простите, мэтры, если я была слишком пряма и не тактична, — тут же поправилась метресса. — РРррррр… и как только супруги терпят такую жену? — возмущённо прошелестел Эльтасс. Но был услышан. Один из мужей метрессы, молчаливый и устрашающе красивый Гларк, неторопливо повернулся к супругу Калерии: — Госпожа, — поворот и поклон в сторону жены. — Ты позволишь мне его наказать за непочтительность? — Нет, — он говорил это не думая о том, что оскорбляет меня. В неё говорили эмоции, гордыня и рассовый менталитет. За это нельзя наказывать. Надо, для начала, пояснить оппоненту — в чем он не прав, с нашей точки зрения. — Я понял, — супруг бережно подхватил руку метрессы, целуя запястье, — Впреть буду рассматривать все возможные эксцессы с точки зрения разницы менталитетов. — Шелари, — я повернулась к моей верной охраннице, — Ты и твоя семья — это просто образец для подражания! Во всяком случае — с моей точки зрения. — Манит, ты очень добра ко мне. И очень снисходительна, — женщина смущенно улыбнулась. Но, по её порозовевшим щекам, было видно — как приятна похвала. Супруги Шелари с благоговением склонились передо мной… — Шелари… — ух, что я придумала! Аж самой страшно стало! — Ты же до сих пор… по документам не являешься супругой? — Да, манит. На Маэру это было невозможно. Вы же знаете правила… |