
Онлайн книга «Мастерская чудес»
Лилли тут же распахнула дверь, словно стояла и ждала за ней. – А вот и ты! – обрадовалась она появлению Флорентины. – Вас не выпускали из школы целую вечность. Заходи! Лилли втащила подругу в коридор и, прежде чем закрыть дверь, выглянула наружу. – Ах, как я рада, что ты пришла! За утро чуть не умерла от скуки. У месье Арчибальда сегодня выходной. – Она стремительно обняла опешившую Флорентину. – Добрый день, Флорентина! – произнёс приятный голос. – Черепахи видят в пути больше, чем зайцы. Ты уже догадываешься, на что я намекаю? – Навстречу Флорентине медленно двигалась госпожа Ву. – Добрый день, госпожа Ву! – поздоровалась Флорентина и отвесила поклон. Черепаха внушала ей уважение. Девочка немного подумала. – Вы намекаете, что не надо торопиться? Госпожа Ву утвердительно качнула головой: – Совершенно верно. Тише едешь, дальше будешь. – Что правда, то правда, – согласилась Флорентина. – Сегодня на пробной тренировке я спотыкалась о собственные ноги. – Она достала из кармана крючки в форме божьих коровок. – Превосходно! – воскликнула Лилли. – Именно те, что надо! Дядя Клеменс будет рад. Твоя новая обувь получится на славу. Я это чувствую. – Лилли даже пританцовывала от восторга. – Расскажи-ка, что было в школе. Футбольный экзамен выдержала? Будешь играть на турнире? Взгляд Флорентины омрачился. – Не совсем. Давай поговорим о чём-нибудь другом, а? – Она закусила губу. – Иногда бывает трудно преодолеть первый рубеж, – произнёс появившийся в этот момент Клеменс Вундер. – Здравствуй, Флорентина! Это хорошо, что ты нас нашла. Я слышал, тебе срочно нужна новая обувь? Можно снять мерку прямо сейчас. – Он протянул Флорентине ладонь. Рука у Клеменса была узкая, на пальцах – множество массивных серебряных колец. Хозяин дома был одет в чёрные шаровары и некрашеную льняную рубаху навыпуск с разнокалиберными пуговицами. Достающие до плеч длинные волосы были кое-как завязаны узлом на затылке. Робко протянув ладошку, Флорентина почувствовала крепкое рукопожатие и прокатившуюся по телу волну облегчения. Она без страха посмотрела в разноцветные глаза. – Удобная обувь – это круто! – воскликнула она. – Может, тогда всё лучше станет получаться. Однако обувь у вас, похоже, дорогая. У меня совсем мало денег в копилке – только подарок на день рождения. Клеменс Вундер улыбнулся: – Насчет оплаты не беспокойся. Следуй за мной в мастерскую. Он пошёл первым, Лилли обеими руками нетерпеливо подтолкнула Флорентину в спину. Войдя в мастерскую, Флорентина удивилась. Там стояло множество коробочек, из которых торчали тонкие древесные стружки – упаковочный материал для стеклянных пузырьков самой разной формы. Флорентина на цыпочках обошла вокруг открытого чемодана с тканями и кусками кожи прекраснейших расцветок, подивилась на стопки сухих листьев и пёстрых соцветий. Таких растений Флорентина в жизни не видывала. Принюхавшись, она втянула ноздрями пряный смешанный запах тропиков и морского воздуха. ![]() – Извиняюсь за беспорядок, – сказал Клеменс Вундер. – Я ещё старое не успел распаковать, а тут новые поставки. В дороге всегда покупаешь больше, чем собирался. Зато, надеюсь, у меня теперь есть все необходимые материалы для твоей пары. Хотя в первую очередь, конечно, надо снять мерку. Мастер открыл сильно потёртую кожаную аптекарскую сумку и достал сантиметр. – Ну, поехали! Лилли, всё подробно записывай! Клеменс Вундер вынул из кармана шароваров тетрадку и вместе с автоматическим карандашом в серебряной оправе подал её Лилли. – Обувь снимать? – спросила Флорентина. Мастер отрицательно покачал головой: – В этом нет нужды. ![]() Сначала он снял мерку с головы. Прочитав показания, довольно кивнул. – Отлично, – пробормотал он. – Как я и думал: твердолобость средней степени. Запиши, Лилли. Потом измерил длину пальцев и окружность сжатого кулака. – Обидчивая, надо добавить побольше расслабления, – продиктовал он Лилли. Наконец дело дошло до носа. – Чудесно! – воскликнул сапожник. – Превосходный нюх на всё новое и приключения. – Он потёр руки. – Обувь получится совершенно необычная, я кожей чувствую – замечательная, фантастическая, почти сказочная. Он подбежал к потрёпанному чемодану и достал золотую коробочку. Осторожно открыв, понюхал. – Да! То, что надо. Подходящая уличная пыль для подошв. Осталась последняя характеристика. – Сапожник упёр руки в бока. – Как следует попрыгай! Флорентина смутилась: – Как? Зачем? Клеменс Вундер сделал приглашающий жест: – Просто попрыгай, и всё. – Ладно, – Флорентина бросила неуверенный взгляд на Лилли. Та кивнула: – Прыгай, как обычно прыгаешь. Флорентина наморщила нос. – Ну раз так, попрыгаю. – И принялась скакать. – Прыг-скок, прыг-скок! – подбодрял мастер. – Прыг-скок, прыг-скок! – приговаривала Лилли. – Выше! Выше! Выше! Флорентина старалась изо всех сил, но ступни тянули вниз, как гири, ей казалось, что она превратилась в мешок с мукой. – Я… больше… не… могу, – задыхаясь, проговорила она и упала на колени. Клеменс Вундер удовлетворённо кивнул: – Я так и знал: дело в прыгании. – Он подал Лилли знак: – Запиши и хорошенько запомни: в расчётах никогда не забывай о прыжках. Флорентина посмотрела на сапожника, потом на свою новую подругу: – Что-то не так? Клеменс Вундер успокаивающе улыбнулся. – Я ещё и не с такими делами справлялся. Можешь ни о чём не волноваться. Внезапно из коридора послышался трескучий голос сэра Плеснеглава. Флорентина даже немного соскучилась по его болтовне. – Натруженным стопам и короткий путь в тягость. Затёкшие ноги обратно не вытекут. – Крокодил три раза чихнул. – На здоровье! Дядя Лилли раздражённо замычал: – Сэр Плеснеглав, от этого замечания можно было бы воздержаться. Мы вступили в творческую фазу, нытики нам не нужны. Так что помалкивай. А не то… Сапожник взял лестницу и прислонил её к одному из стеллажей в мастерской. Забравшись на самый верх, он вытащил пергаментный свиток. Спускаясь, прихватил образец кожи и большую красную бутыль. |