
Онлайн книга «Ее королевское высочество»
Я фыркаю, наблюдая за тем, как она манерничает и перекидывает волосы через плечо. – Я же не единственная, кому очень хочется назвать ее Верукой Солт, правда? – спрашиваю я, рассмешив Перри и Сакши. – О, дорогая, определенно, нет, – отвечает Перри. – Половина страны с тобой солидарны. И они бы назвали ее куда хуже, чем Верука Солт. Сакши смотрит на меня и опускает глаза. – Ты… ты правда ничего о ней не знаешь? Я пожимаю плечами. – Наверное, нужно поискать в интернете. Я только знаю, что оба ее брата учились здесь, и все. Перри вздохнул, вскинул взгляд на потолок и сказал с тоской: – Ничего не знать обо всей этой тусовке… вот это жизнь! – Полегче, не драматизируй, – возразила Сакши. – Можно подумать, что твоя семья страдает от общения с этими чудиками. Перри улыбается. Я с удивлением замечаю, что так он выглядит куда милее – у него красивая улыбка, хоть и прикус неправильный. – Да-да, у нас есть все эти земли и дома из-за Бэйрдов и когда-то Стюартов. Но это все равно так хлопотно. Даже тебе придется признать. – Ничего мне не придется, – возражает она, фыркнув и вскинув подбородок – К тому же, однажды я сама стану миссис Бэйрд. Она сказала это так уверенно, что у меня даже не возникло сомнений, а Перри закатил глаза: – Да брось. Он не вернется, особенно когда уже вырвался отсюда. – Простите, – аккуратно вмешалась я, теребя край жилетки. – Объясните, пожалуйста, американке, что происходит. О ком речь? – Об этом недоумке Себе, – объясняет Перри, но Сакши, нахмурясь, пинает его по ноге. – О принце Шотландии Себастиане, моем будущем муже, – сообщает она. – Собственно, поэтому я и здесь. – Чтобы… чтобы выйти замуж за принца Себастиана? – Угу, – кивает она с таким видом, будто замахиваться на жениха королевских кровей в семнадцать лет и в зависимости от этого планировать учебу – это естественно. – Конечно, впервые я подала сюда документы не из-за него. Это же первый женский класс в истории, и я твердо решила поступить в первый поток. Но второстепенная цель-то должна быть. Моя – стать принцессой, – она приподняла плечо. – И цель-то не самая плохая. – Да ты совсем с ума сошла, – говорит Перри. Мне показалось, что у них уже был по этому поводу не один спор. Взглянув на мое удивленное лицо, Сакши махнула рукой и пояснила: – Мы друг друга знаем лет сто, да, Перри? У наших родителей соседние дома в Белгравии [12], но учимся вместе мы впервые. – Да уж, вот это повезло, – бурчит Перри, но без злобы в голосе – они и правда кажутся хорошими друзьями. Тут я поняла, как сильно скучаю по дому. Перри совсем не похож на Ли, но все равно напомнил мне о друге. Уже соскучилась по нему, и даже по Дарси. И по Джуд. Ну нет, Шотландия – не место для мыслей о Джуд. Я здесь ради учебы и чтобы посмотреть мир. Что-то новенькое, не только плоские техасские равнины. – Значит, ты хочешь быть принцессой? – переспросила я Сакши. К моему удивлению, она покачала головой. – Не совсем. Не пойми меня неправильно – титул, замок, украшения, это все было бы чудесно. Но главное-то – возможности. Я бы столько хотела сделать для этого мира, а для принцессы все двери открыты. Это лучший способ осуществить гуманитарные цели, – она пожала плечами. – А еще Себ горяч, как только испеченная булочка. Такие вот дела. – Атас, – бурчит Перри, но Сакс не успевает ответить. В комнату входит женщина в скучном сером костюме. Волосы у нее почти такие же ярко-рыжие, как у Перри, они убраны в высокую прическу, которая ей к лицу. – Леди! – радостно объявляет она, хлопнув в ладоши. Она замечает Перри и хмурится. – Или, точнее сказать, леди и мистер Фаулер. Пробурчав извинение набитым кексами ртом, Перри встает, относит стул на место и выскальзывает из комнаты, наскоро махнув нам с Сакши. Та вздыхает: – Перри неисправимый. – Звучит как королевский титул, – замечаю я. Сакши смеется и легко дотрагивается до моего колена: – Надо бы запомнить. Леди в сером костюме жестом пригласила нас встать. Мы встаем. Точнее, встают не все. Флора даже не шелохнулась. Я заметила, что взгляд женщины скользнул по одежде Флоры. Она явно заметила отсутствие школьной формы и нахмурилась. Затем улыбнулась нам и снова хлопнула в ладоши: – Леди, меня зовут доктор Макки. Я директор Грегорстоуна. Добро пожаловать. Надеюсь, в ваш первый день вы почувствовали, как вам здесь рады. Мы согласно закивали. А затем раздался чистый, аристократический, певучий и мелодичный голос: – Я не почувствовала, что мне здесь рады, доктор Макки, – сказала она, скривив губы, и посмотрела на меня. Глава 10
Мы уставились на Флору. Она наверняка так и представляет рай. Мне кажется, она обожает быть в центре внимания. Я стою и жду, пока подо мной разверзнется земля или в комнату вбегут охранники и схватят меня за то, что я осмелилась обозвать принцессу. Она улыбается, как кошка, поймавшая птенчика, и, переведя взгляд на доктора Макки, говорит: – Себастиан уверял, что в первый день всегда играют волынки, – она элегантно пожимает плечом. – Боюсь, я не чувствую, что мне рады там, где меня встречают без должных церемоний. Затем она подмигнула. Серьезно, она подмигнула учителю! Нет, не учителю – директору! По комнате пробежал смех. Я вздохнула с облегчением, но затем снова напряглась – Флора опять посмотрела на меня и снова подмигнула, но на этот раз не нахально и не так прелестно. Покачав головой, доктор Макки хлопает в ладоши за спиной: – Мы будем стараться, мисс Бэйрд, – обещает она. – Специально для вас кто-нибудь будет играть на казу [13] каждое утро по пути в ванную комнату. Смех стал громче. Она проходит через комнату, подходит к тяжелой деревянной двери, открывает ее и приглашает нас внутрь. – Мисс Бэйрд? – я тихо интересуюсь у Сакши, пока мы проходим к двери в толпе других девочек. – Не Ваше Величество? – Так называют королеву. А Флора – Высочество. Но здесь это все равно не имеет значения. Никаких титулов – таковы правила. Я тоже мисс Уорсингтон, а не леди Сакши. |