
Онлайн книга «Ее королевское высочество»
Наконец, он улыбается по-настоящему и приглаживает волосы рукой. – Фейстарелка, может? – предлагает он. – Представь, из тарелки вырастают головы и едят твой ужин. Я хихикаю и закидываю в чемодан еще одну пару носков. – Какая гадость. А вдруг я твое лицо случайно откушу? Ли ухмыляется: – Ну это лучше, чем Туалеттайм. Чувствую, технологии скоро и до такого дойдут. – И чего я дружу с парнем? – задумчиво гляжу на плакат Финнигана Спаркса, постукивая пальцем по шлему его скафандра. – Потому что ты любишь меня, – заявляет Ли. Я вздыхаю: – К сожалению, да. Ли не в восторге от моей идеи с переездом в Шотландию, но он пытается поддержать меня, пока я собираюсь. Учебный год в Грегорстоуне начинается позже, чем в школе в Пекосе, так что он уже успел немного отучиться, а я начинаю только через неделю. Так странно – заканчивать школу в другом месте. Не поймите меня неправильно – я жутко хочу получить такой опыт, поучиться за рубежом, но чувство все равно странное – не идти в родную школу и смотреть фотографии с первого дня учебы у кого-то в социальных сетях. – Ты уже говорила с Дарси? – спрашивает он. Я отворачиваюсь и пожимаю плечами: – Чуть-чуть. Это не совсем так. Она тогда мне наконец ответила: «ПРИВЕТ, ПОДРУГА! Прости. Была КОШМАРНО ЗАНЯТА!» Ну и на этом все. На самом деле, мы никогда не были с ней так близки, как с Ли. Или как с Джуд. Или даже как сама Дарси и Джуд, но все же меня это расстроило. Меня не покидает чувство, что она рада тому, что оказалась права. За последние две недели у нее в инстаграме и снэпчате появилось фоток с Джуд больше, чем за весь последний год. С Джуд мы больше не подруги (и тем более не больше-чем-подруги), и Дарси как будто заняла свое законное место. – А с Джуд ты говорила? – выпытывает он, выдернув меня из этого потока мыслей. Я показываю на него пальцем: – Ты что, забыл, что это запретная тема? Обычно палец помогает, но сейчас он меня за него схватил и убрал от своего лица: – Прошло уже две недели. Срок давности истек. Так ты говорила с ней? Я вздыхаю, выдергиваю палец из его ладони и плюхаюсь на стул. – Нет. А зачем? Ты что, забыл ту часть истории, где она разбивает мне сердце? – Во-первых, звучит слишком поэтично, – отвечает он. – А во-вторых, естественно, нет. В этой ситуации я полностью на твоей стороне, даже не сомневайся. Я просто хочу, чтобы ты закрыла гештальт. Ты заслуживаешь эту честь победителя. Представь: ты высказываешь ей, какая она дрянь, а потом ломаешь ее вещи. Я смеюсь и качаю головой: – Да уж, больше всего в жизни люблю скандалы. – Да, тебе бы научиться сааамую малость проявлять характер, это точно, – ответил он, показав на пальцах «чуть-чуть». – И как только в тебе уживаются склонность к соперничеству и ненависть к ссорам? – Да не так уж я и люблю соперничать, – перебиваю я, а Ли прыснул: – Ага. Расскажи это кому-нибудь другому. Ты же помнишь, что после игры в «Али Бабу» в пятом классе у меня шея влево не до конца поворачивается? – Уже семь лет прошло, Ли. Просто отпусти это, – шучу я, запустив в него носком. – И чего ты вообще так переживаешь за наши с Джуд отношения? Как насчет твоей личной жизни? Что, не о чем беспокоиться? Он кидает носок обратно и фыркает: – Да, с личной жизнью у меня сейчас напряженка. Хотя в пятницу мы с Ноем идем на свидание, большое тебе спасибо. – Это тот парень из «Куриных палочек»? Друг поморщился: – Прекрати его так называть. Я смеюсь и продолжаю паковать вещи: – Прости. Ты первый его так назвал, и это прекрасно прижилось. Я все жду, когда ты станешь мужем парня из «Куриных палочек». Ли со стоном падает животом на мою кровать, раскидав подушки. – Ну Миллиии, – ноет он. – Почему ты меня оставляяешь? Ну что там такого в этой Шотландии, чего нет в Техасе? Ну, кроме смены сезонов. – Да все что угодно. Хотя бы килты. – Я тоже могу их носить! – Волынка. – И этому научусь. – А как насчет геологического разнообразия? – Милл, в Техасе же куча скал, чтоб их! Я улыбаюсь, кладу в чемодан еще один свитер и объясняю: – Но они другие! Да и мне хочется сменить обстановку. – Пообещай, что ты делаешь это только потому, что действительно хочешь поразвлечься и получить новый бесценный опыт, – говорит он и показывает на мой шарф, – а не для того, чтобы сбежать. – Cбегаю только самую малость, – объясняю я, сделав жест, который он изобразил до этого. – Совсееееем чуть-чуть. Каждой девушке это дозволено. Он явно хочет поспорить, но лишь вздыхает и произносит: – Хорошо. Тогда хотя бы потрать время с пользой и поохоться на лох-несское чудовище. Складываю пальцы пистолетом: – О, этим я точно займусь. В дверь постучали. Это Анна зашла поинтересоваться, как идут сборы. Ее рыжие волосы убраны от лица, а на руках она держит Гуса. Увидев меня, он радостно вскрикивает и протягивает ко мне ручки. Подхожу к двери, беру его пухлую ручонку и целую. – Все отлично, – говорю я. – Для Гуса в моем чемодане как раз хватит местечка. Она улыбается и немного подбрасывает лепечущего брата: – Уверена, он был бы в восторге. А мне потом пришлось бы воспитывать ребенка, который говорит с шотландским акцентом. Вот забавно было бы. Я смеюсь, возвращаюсь к шкафу и достаю свитер. – Обещай шлепать меня по губам, если я буду говорить, как шотландка. Анна кивает и пересаживает Гуса на другую руку: – Слово мачехи. Так. Что хотите на ужин – пиццу или китайской еды? – Пиццу! – одновременно восклицаем мы с Ли. Анна показывает палец вверх, Гус пытается изобразить такой же жест. Они выходят из комнаты. Ли показывает на мой компьютер: – Покажи-ка мне еще раз свою школу. Хочу поточнее знать, на что ты меня променяла. – Да легко. Сайт Грегорстоуна у меня в закладках. Я открываю страницу и со знакомым трепетом любуюсь фотографией величественных кирпичных стен и захватывающего дух пейзажа. Просматривая фотки, Ли останавливается на той, где изображена группа парней в белых майках и длинных шортах, сшитых как будто из парусины. Они все кривляются на камеру с раскрасневшимися от холода лицами. |