
Онлайн книга «То время с тобой»
— Можешь ответить на один простой вопрос? — голос Хейли надламывается. — Что в ней, чёрт побери, такого особенного? Я поворачиваюсь к ней. Плачет. И мне начинает казаться, что слишком много слёз я вижу за последние дни. — Сандерс… — Ну ответь, а? Я недовольно смотрю на неё. — Я с детства в неё влюблён. Что ещё я могу тебе сказать? Для меня она во всех отношениях особенная. Эти вещи нельзя вот так запросто объяснить… Вижу, что ей больно слышать это. — Сандерс, ты отличная девчонка. Станешь прекрасной женой для какого-нибудь везунчика, родишь ему детей: девочку, мальчика, и будешь жить долго и счастливо. Ты поняла меня? — Всё это я хотела бы с тобой, — печально произносит Хейли, и её губа подрагивает. — Выкинь дурь из своей головы. Клянусь, если бы знал, что наши встречи так много для тебя значат, прекратил бы всё гораздо раньше. — Не стоило изначально мне предлагать тебе такое. Дружба не строится на подобных… отношениях, — горько признаёт она. — Твоя Онил ни за что бы не пошла на это, верно? Её вопрос застаёт врасплох. Всё ведь так неоднозначно. Я молчу, и она расценивает это как положительный ответ. — Думала, ты ко мне привыкнешь… И однажды заинтересуешься по-настоящему. — По щелчку пальцев это не происходит… — Но я ведь нравилась тебе! Это факт! Даже несмотря на других девушек. — Слушай, давай не будем, — пытаюсь я перевести тему. — Нам было хорошо вместе, и я была готова идти за тобой куда угодно… А что может дать тебе она? — Всё, достаточно, Хейли. Ты слишком зациклена. Поверь, я — этого не стою. К нам в палату заглядывает доктор Руж. — Тук-тук, молодёжь. — Добрый день, — выдавливаю хмуро. — Молодой человек, вы нужны мне на минуту. Обсудить выписку нашей прекрасной мисс Сандерс. Я киваю. — Картер, могу я воспользоваться твоим телефоном? Мой остался дома, а Дана сегодня забыла его принести. Она поспешно вытирает слёзы, а я достаю свой айфон. Блокирую доступ к фото и протягиваю ей трубку. Благодарит, а я выхожу вслед за доктором. Не понимаю, почему бы ему не обсудить выписку с Даной? — Мистер Лерой, есть кое-какие тонкости, о которых я предпочёл бы поговорить именно с вами, — осторожно начинает врач. Мы отходим в сторону залитого солнцем холла, и я внимательно смотрю на старого айболита. — Это Зельда, наш психолог, — он представляет мне весьма странную даму. Она очень худая и, полагаю, ей не меньше семидесяти лет. Вся обвешана бусами и одета в аляпистое платье, на котором изображены какие-то огромные тропические птицы. При ближайшем рассмотрении можно заметить насколько неадекватные глаза у этих пернатых. — А вы, должно быть, Картер, — здоровается она и протягивает мне костлявую руку. — Давайте ближе к делу, — нетерпеливо прошу я. — Дело в том, что Хейли не настроена общаться с Зельдой. — объясняет лечащий врач. Вот абсолютно не удивлён. Да по ней самой клиника плачет. Чего только стоят серёжки в форме арбузов. И клянусь, полоски на них вращаются! — И вы полагаете, что я смогу переубедить её? — Я вас оставлю, меня ждут пациенты, — Руж вежливо нам улыбается. — Зайдите ко мне после, долго не задержу. Он оставляет меня с этой чудаковатой старушенцией, впившейся в меня своим недюже цепким взглядом. — А вы именно такой, каким я вас представляла… — Безмерно рад, — не могу сдержать сарказма, — но всё же, чего вы от меня хотите? – Мисс Сандерс — натура очень упрямая, при этом ранимая и очень себе на уме, — многозначительно хмыкает она. — И? — Нам никак не удаётся побеседовать с ней по душам… — Вы ведь психолог, а не я, так что не мне вам давать советы. Примените эти ваши уловки, — закипаю я, поглядываю на часы. Это, обвешанное бусами нечто, только издаёт короткий смешок. — И вам не мешало бы прийти ко мне на приём. Чего? — Намекаете, что я не здоров? Это мне и без вашего заключения известно. — Ну что вы… Просто вижу, что вы не стабильны. Полагаю, какие-то негативные события имеют место быть в вашей жизни. — Так, стоп, — она меня дико выбешивает. — Если у вас всё, то я, пожалуй, пойду… — Хейли раньше делала нечто подобное? Вы должны понимать, её придётся поставить на учёт, — вмиг становится серьёзной старуха. — Зачем ей это пятно в биографии? — я знаю порядок, но всё равно возмущён. — Увы, а куда без этого. Вдруг она решит закончить начатое. — Не решит, — сквозь зубы обещаю я. — Думаю, у вас с ней есть некая связь. Позаботьтесь о том, чтобы не причинять ей больше боли. — Я не намерен продолжать с ней общение, — холодно заявляю я. — Поверьте, лучшее, что я могу сделать — это исчезнуть из её жизни раз и навсегда… — Рада, что мы понимаем друг друга, — деликатно соглашается она. Я уже разворачиваюсь, но она окликает меня по имени. — Арбузы, они вертятся? — показывает на свои серёжки. — Судя по реакции, думаю, да. — Это какой-то грёбаный тест? — я вскидываю бровь. — Вроде того, — она кокетливо хихикает. — Найдите меня, Картер, когда я буду вам нужна. Что она несёт? Не имея желания продолжать этот бессмысленный разговор, я иду курить, а потом возвращаюсь в палату. — Давали наставление промыть мне мозги? — вяло спрашивает Хейли, а я забираю свой телефон с тумбочки. — Зельда эта — просто мракобесия, — искренне делюсь впечатлениями я. — У меня от одного её присутствия начинает жутко болеть голова. — Хейли, советую тебе как-то с ней договориться. Твоё имя добавят в базу, и, поверь, ничего хорошего в этом нет. |