
Онлайн книга «Защити свою любовь»
Скайлер и Зейн привезли грузовик Линка к больнице и заботливо оставили сменную одежду для них обоих. Линк и Мак переоделись в одинаковые форменные пожарные толстовки, а потом Линк вывез Мак из больницы так, словно она была драгоценным грузом. Она вовсю зевала, сидя на пассажирском сиденье. – Не так я представляла себе День благодарения. – Дрими, каждый день с тобой – это подарок, – сказал Линк, сплетаясь с ней пальцами. – Изрешеченный пулями подпаленный подарок, при этом все мои коллеги мельком увидели идеальную грудь моей подружки. – Рада за них, – саркастически заметила она. – Как в старые добрые времена? – спросил он, показывая вперед через ветровое стекло. – Черт. Да. Они остановились у закусочной, сели за «свой» столик по одну сторону кабинки. Официантка, та же самая женщина, которая обслуживала их, когда они были здесь в первый раз, умолкла на полуслове, прервав интересный разговор. Их лица были покрыты как свежими, так и поблекшими синяками. Испачканы сажей. На шее и подбородке Линка осталась запекшаяся кровь Мак. Официантка заворчала. – Верно, что некоторым праздники даются нелегко. Мак фыркнула, прыснув чаем, а Линк опустил голову на стол и хохотал до тех пор, пока не начал задыхаться. Приехав домой – в жилище, которое не сгорело дотла, – они разделись и упали на кровать Линка. Оба были измучены физически и психически. Через несколько часов Мак проснулась, ошеломленная и сбитая с толку теплой и надежной рукой Линка, крепко обнимавшей ее. Боль в боку была такой, словно ее искусали десятки шершней, но, если не считать этого, Мак чувствовала себя на удивление бодро. Придвинувшись к ней, Линк зарылся лицом ей в волосы. – От нас пахнет, – вздохнул он, но не сделал ни единой попытки отпустить ее. – Душ? – предложила она. – Душ. Они тщательно и осторожно вымылись под душем, а потом, стоя у окна спортивного зала Линка, долго рассматривали обуглившийся каркас коттеджа, который Мак последние три месяца называла своим домом, и искореженный забор. – Похоже, я переезжаю, – задумчиво проговорила она. – Да, черт возьми, – сказал Линк. – Бедная Бетси. – Она будет гордиться, что спасла тебе жизнь, – сказал он. Однако Мак показалось, что в его глазах блеснули слезы, когда он взглянул на разбитую машину. Кто-то заботливо вытолкнул ее обратно к нему во двор. Передняя часть Бетси была вдавлена, безупречная краска оцарапана, крылья помяты. Мак была уверена, что понадобится еще пять лет, чтобы снова отреставрировать ее. – Знаешь, я приехала сюда, чтобы начать спокойную жизнь, – сказала Мак. – Ты приехала сюда за новыми приключениями, – поправил Линк. – И нашла меня. – Может быть, я научусь варить варенье. – Я начну принимать участие в соревнованиях по корнхолу [26], – решил он. Она снова бросила взгляд на руины. – Я все думаю, сколько салфеточек сгорело в огне. Линк фыркнул. – Может быть, это станет твоим новым хобби. Несгораемые салфеточки. Поставив кружку на стол, Мак провела рукой по его груди. – Либо – и я просто высказываю предположение – мы можем все время заниматься сексом. – Хм, Дрими. Никакого секса до тех пор, пока твоя рана не заживет. Предписание врача. – Ты спрашивал об этом у доктора Линг? – в ужасе спросила Мак. – Да. И переспрашивал у Рассела. Он подтвердил. У меня такое ощущение, что ты пытаешься соблазнить меня. Раздался стук в дверь, и Мак застонала. – Боюсь, нам не удастся отсидеться здесь до конца выходных. – Детка, тебя подстрелили в горящем доме, когда ты спасала мою собаку от своей чокнутой сестры. Нам повезло, что они оставили нас в покое так надолго. – Жаль, если мы всем испортили праздник, – сказала она. – У меня тоже был очень хороший рецепт кукурузного хлеба. В него входят пиво и сыр. – Я уверен, что все в порядке. Вероятно, они заказали пиццу или взяли еду на вынос, и все дремлют перед телевизором. Я слышал, как в приемном покое моя сестра говорила с твоими приемными родителями о духовке. На пороге дома они обнаружили лишь одного шерифа Тая Эдлера. Его патрульная машина была припаркована со стороны фасада. – Соф прислала это тебе, – сказал он, поднимая в руке пакет со сменной одеждой. Удобные леггинсы, мягкий свитер и модный бюстгальтер, тюбик красной-красной губной помады. – Спасибо, – сказала Мак, с благодарностью прижимая пакет к груди. – Ты здесь для того, чтобы поговорить с нами? – Я могу сделать это по пути. – По пути куда? – спросил Линк. – Есть кое-какие дела, которые нужно уладить, – туманно пояснил Тай. – Она может завтра подать заявление, – проворчал Линк. – Все нормально, – вздохнула Мак. – Давайте просто покончим с этим. – Я вас отвезу, – вызвался Тай. Сначала они переоделись, а потом позволили шерифу проводить их. Линк, взяв на себя роль чрезмерно заботливого героя, отказался отпускать от себя Мак и настоял на том, чтобы они сели на заднем сиденье. – Итак, вкратце, – сказал Тай, глядя на них в зеркало заднего вида. – Благодаря доктору О’Нил Венди жива. Она наглоталась дыма и получила ожоги. Но у нас есть ее отпечатки пальцев с газового баллончика и съемки твоей системы безопасности, на которых видно, как она вламывается в твой гараж. Она украла запасной ключ от гаражной двери из ящика на кухне, когда проникла в твой дом неделю назад. Она ведет себя агрессивно, и мне сказали, что она должна встретиться со штатным психиатром для оценки ее состояния, прежде чем ее задницу упекут в тюрьму на очень-очень долгий срок. – Ты уверен, что он не арестует нас за что-нибудь, – прошептала Мак, наклонившись к Линку. – Всякое может случиться в Биневеленсе. Но я думаю, мы сможем схватить его, если он попытается сыграть с нами злую шутку. – Он поцеловал ее в голову и прижал к себе. – Шериф-Остолоп, это не полицейский участок, – указал Линк. Полицейская машина подкатила к пожарной станции. Тай включил сирену, и средние ворота гаража разъехались. – О боже, – сказала Мак, выпрямляя спину. – Похоже, что, несмотря ни на что, мы отметим День благодарения, – заметил Линк. – Клянусь Богом, если кто-нибудь хоть раз с хлопком откроет бутылку шампанского, я упаду в обморок, – прошептала Мак, когда они вылезали с заднего сиденья. |