
Онлайн книга «Сияние»
– Нет. Нет еще, но это только вопрос времени. Я обдумывал другой… новый проект. – Отель. Это проект, насчет которого тебе звонил Эл Шокли? Чтобы ты оставил его в покое. – Как ты узнала? – рявкнул Джек. – Ты что, подслушивала? Ты… – Нет, – сказала она. – Я бы не сумела подслушать даже, если бы хотела. Ты понял бы это, не обманывай ты сам себя. В тот вечер мы с Дэнни сидели внизу. Коммутатор заперт. Работал единственный телефон на весь отель – наш, наверху, потому, что он включен напрямую во внешнюю линию. Ты же сам мне объяснял. – Тогда откуда ты узнала, чего потребовал Эл? – Дэнни сказал. Он знал это. Так же, как иногда знает, куда задевалась какая-нибудь вещь или что люди подумывают о разводе. – Доктор говорил… Она нетерпеливо потрясла головой. – Доктор – кусок дерьма, мы оба это знали. Помнишь, как Дэнни сказал, что хочет посмотреть на пожарные машины? Какое же это предчувствие – он же был СОВСЕМ КРОШЕЧНЫЙ. ОН ЗНАЕТ. И теперь я боюсь… Она посмотрела на синяки у Дэнни на шее. – Ты действительно знал, что мне позвонил дядя Эл, Дэнни? Дэнни кивнул. – Пап, он по-настоящему взбесился. Потому что ты звонил мистеру Уллману, а мистер Уллман позвонил ему. Дядя Эл не хотел, чтоб ты что-нибудь написал про отель. – Иисусе, – снова повторил Джек. – Синяки, Дэнни. Кто пытался тебя задушить? Лицо Дэнни потемнело. – ОНА, – ответил он. – Женщина из той комнаты. Из двести семнадцатого. Мертвая леди. У него опять задрожали губы, он схватил чашку и отхлебнул. Джек с Венди испуганно переглянулись над склоненной головой мальчика. – Ты что-нибудь знаешь об этом? – спросил он. Она покачала головой. – Об этом – нет. – Дэнни, – он приподнял испуганное личико мальчугана. – Смелее, сын. Мы же здесь. – Я знал, что здесь плохо, – тихим голосом выговорил Дэнни. – С тех пор, как мы переехали в Боулдер. Потому, что Тони мне показывал сны про это. – Какие сны? – Всех я не помню. Он показывал «Оверлук» ночью, с черепом и скрещенными костями впереди. И там стучало. Что-то… Не помню, что… оно гналось за мной. Чудовище. Тони показал мне про тремс. – А что это, док? – спросила Венди. Он помотал головой. – Не знаю. Потом мы приехали сюда и мистер Холлоранн поговорил со мной в машине. Потому, что он тоже умеет сиять. – Сиять? – Ну… – Дэнни сделал руками плавный всеобъемлющий жест. – Это когда умеешь понимать разные вещи. Когда знаешь. Иногда видишь разное. Ну, как я узнал, что звонил дядя Эл. А мистер Холлоранн – что вы зовете меня док. Мистер Холлоранн, он чистил картошку в армии и понял, что его брат погиб в катастрофе на железной дороге. А потом он позвонил домой и оказалось, это правда. – Боже милостивый, – прошептал Джек. – Дэн, ты, случайно, не выдумываешь? Дэнни изо всех сил затряс головой. – Нет, клянусь Богом. – Потом с оттенком гордости добавил: – Мистер Холлоранн сказал, у меня самое сильное сияние, какое он встречал. Мы смогли поговорить… он со мной, а я с ним… даже не раскрывая рта. Искренне изумленные родители еще раз переглянулись. – Мистер Холлоранн отозвал меня, потому, что беспокоился, – продолжал Дэнни. – Он говорит, тут нехорошее место. Для тех, кто сияет. Говорит, он видел всякое. Я тоже кое-что видел. Когда мистер Уллман водил нас по отелю. – Что? – спросил Джек. – В Президентском люксе. На стене, у двери в спальню. Много крови и еще какую-то штуку. Разбрызганную. Я думаю… эта разбрызганная штука, наверное, мозги. – О Господи, – сказал Джек. Теперь Венди стала очень бледной, губы посерели. – Некоторое время тому назад, – сказал Джек, – этим отелем владели очень скверные типы. Мафия из Лас-Вегаса. – Негодяи? – спросил Дэнни. – Так точно, негодяи. – Он взглянул на Венди. – В шестьдесят шестом там убили крупную шишку по имени Вито Дженелли вместе с двумя телохранителями. В газете была фотография. Ее-то Дэнни и описал. – Мистер Холлоранн сказал, он видел еще другие гадости, – сообщил Дэнни. – Один раз – на детской площадке. И один раз что-то плохое было в той комнате, в 217-й. Горничная увидела и потеряла работу, потому что стала про это рассказывать. Ну вот, мистер Холлоранн пошел наверх и тоже увидел. Но он не рассказывал про это, потому что не хотел потерять работу. Только велел мне ни за что не входить туда. А я вошел. Он же сказал: то, что здесь видишь, не может обидеть. Я и поверил. – Последние слова Дэнни выговорил тихим, сиплым голосом, почти шепотом, и дотронулся до опухшего кольца синяков на шее. – А что насчет детской площадки? – спросил Джек странным небрежным тоном. – Не знаю. Он сказал, детская площадка. И живая изгородь, звери. Джек слегка вздрогнул. Венди с любопытством взглянула на него. – Ты там что-нибудь видел, Джек? – Нет, – сказал он. – Ничего. Дэнни смотрел на него. – Ничего, – повторил он более спокойно. Он не обманывал. Он стал жертвой галлюцинации. Вот и все. – Дэнни, мы должны услышать про эту женщину, – мягко сказала Венди. И Дэнни рассказал, но он так торопился излиться, освободиться, что то и дело взрывался словами, иногда граничившими с невнятицей. Рассказывая, он все теснее прижимался к груди Венди. – Я пошел туда, – сказал он. – Я стащил ключ… который ко всем дверям… и вошел. Как будто не мог с собой ничего поделать. Мне надо было узнать. А она… та леди… оказалась в ванне. Мертвая. Вся вздутая. Она была г-гх… на ней ничего не было. – Он жалобно взглянул на мать. – И она стала подниматься, ей нужен был я. Я понял это, потому что почувствовал. Она даже не думала… не так, как вы с папой думаете. Все было черное… кусачая мысль… как… как осы той ночью в моей комнате! Она просто хотела сделать больно. Как осы. Он сглотнул. На минуту воцарилось молчание – все замерли, пока в них входило воспоминание об осах. |