
Онлайн книга «Любовь без права пересдачи»
– Служащий департамента, – почти ласково поправил меня лорд О’Шейли. Я упрямо поджала губы. – Тюремщик, развозивший обед, отдал что-то Мэлу. Сказал, что это – подарок от подружки. – Какой подружки? – Черты лица начальника департамента заострились. Сейчас он напоминал гончую, взявшую след. – У него была еще одна подружка? – Откуда я знаю? Может, и не одна. Мэл был с Севера, там не считаются с чопорными традициями южан, – пожала я плечами. Снова пристальный взгляд золотисто-карие глаз. – Как ее имя? – Ваш тюр… служащий не сказал! Начальник департамента с шумом вдохнул воздух. – Дур-рак! – прокаркал ворон, на всякий случай взлетая повыше. Лис проводил его тоскливым взглядом, но с места не сдвинулся. Лорд О’Шейли задумчиво постучал пальцами по полированной столешнице. – Попытайтесь вспомнить, что конкретно произошло, – подчеркнуто вежливо попросил он. Я пожала плечами. С учетом того, что слышала я немного, а видела и того меньше, смысла отказывать в просьбе, тем более сказанной таким тоном, не было. Поэтому я достаточно подробно рассказала все, чему стала свидетелем. – У вас есть предположение, что это могло быть? – спросил лорд О’Шейли, когда я закончила. Я покачала головой: – Понятия не имею. Исходя из бардака, который здесь творится, в передачу могли подсунуть все что угодно. Начальник департамента со свистом втянул воздух. Судя по сузившимся глазам, я его задела. Я прикрыла глаза, скрывая торжество, но он все равно заметил. – Уверяю, в моем департаменте абсолютный порядок! – процедил лорд сквозь зубы. – Конечно, – покивала я головой. – Особенно это заметно в случае с как там его, Терронтом… – Торрэнтом, – холодно поправил меня начальник департамента. – Держу пари, вы прекрасно запомнили его имя! – Такое не забывается! – Я не стала возражать. – Странно только, что вы уверяете, что у вас абсолютный контроль и в то же время позволяете этому Терруану нарушать ваши приказы. Вопреки моим предположениям, собеседник не стал ни злиться, ни отрицать. – Да, это мой недочет. Я действительно упустил из виду Торрэнта, – кивнул он. – Не подумал, что этот идиот кинется так рьяно ловить преступников. – Если вы знаете, что он – идиот, то почему не уволите? – И вычислять нового осведомителя, которого мне зашлет начальник полицейского департамента? – Мэтр О’Шейли изогнул бровь. – А вдруг тот окажется умнее? – Мы – не дур-раки! – подтвердил ворон. Я в растерянности смотрела на начальника Департамента магического контроля. – Торрэнт – самовлюбленный идиот, – продолжил он. – Согласитесь, это весьма удобно… за исключением мелких неприятностей… – Считаете утреннее происшествие мелкой неприятностью? Дориан О’Шейли пожал плечами: – Почему нет? Вы живы, никто не пострадал. Разумеется, противники заметили слежку, но это оказалось мне на руку. – Почему? – Потому что после смерти вашего подельника у вас не осталось сомнений по поводу работы на департамент! – А если я все-таки откажусь? – Тогда вы разочаруете меня. – Пустыми надеждами? – Тем, что оказались глупее, чем я думал. А я не люблю глупых сотрудников. Торрэнт – исключение, которое подтверждает правило! – Тем не менее ваши сотрудники допустили смерть Мэла! – После слов о глупости мне захотелось его уязвить. Лорд О’Шейли кивнул: – Именно. С учетом, что все передачи проходят контроль на наличие в них магии и ядов, значит, это было что-то другое… что можно подмешать в пирог, именно его передали тюр… сотрудникам. – Он весело взглянул на меня, проверяя, замечу ли я его оговорку. Я сделала вид, что не заметила. – Какова причина смерти? – Отек дыхательных путей. Бедняга просто не мог вздохнуть. Понятия не имею, что могло вызвать такую реакцию. – У Мэла была аллергия на рыбу, – задумчиво сказала я. – Терпеть ее не мог, не переносил даже запаха… – Пирог был с капустой. – Если взять кости, перемолоть их в муку и смешать с начинкой… – заметив, что лорд О’Шейли ошеломленно смотрит на меня, я осеклась. – Я сказала что-то не то? – Удивительно, что при наличии таких талантов вы так долго ограничивались мелкими безобидными аферами. – А вы бы хотели, чтобы за мной высились горы трупов?! – Хотел – нет! – Он покачал головой. – Скорее, опасался… Чего я еще не знаю? – Что я ночью голая левитирую на метле, – огрызнулась я. В темных глазах собеседника мелькнули огоньки смеха. Он сделал вид, что рассматривает мою фигуру. – Не подскажете время полетов? С удовольствием взгляну! Шутника спас секретарь, по магической связи возвестивший о важном посетителе. В ту же минуту двери распахнулись, и высокий темноволосый мужчина в безукоризненно сидящем костюме перешагнул порог. Его красивое лицо показалось мне смутно знакомым. – Пр-ришел! Ур-ра! – прокаркал Корвин, потягиваясь. – Дэр, что за спешка? – поинтересовался вошедший, с интересом разглядывая меня. – Ройс, рад видеть! – Начальник департамента обогнул стол и обменялся с вошедшим крепким рукопожатием, после чего повернулся ко мне: – Надеюсь, вам не надо представлять моего друга и декана факультета Йоршадской академии герцога Ройса Нортлендского? Я ахнула, наконец-то узнав некоронованного правителя Севера. – Лэрд. – С рождения вбитые правила заставили вскочить со стула и склонить голову, но герцог остановил меня: – Давайте оставим официальное общение за порогом этого кабинета, мисс… – Гордон, – почти ласково подсказал начальник Департамента магического контроля. Я скрипнула зубами. Меньше всего хотелось, чтобы информация обо мне просочилась на Север. – Гордон? – Герцог нахмурился. – Из лейклендских Гордонов, – пояснил лорд О’Шейли. – Даже так? – Вошедший внимательно всмотрелся в мое лицо. – Полагаю, вы – дочь Дугала Гордона? Главы клана? – И паршивая овца в стаде. Лэрд О’Шейли забыл упомянуть именно это! – Как я ни старалась, в голосе все равно звучала горечь. К моему удивлению, вместо расспросов герцог нахмурился и с укором посмотрел на друга: – Дэр, ты снова за старое? – Нет. – Начальник департамента помрачнел. – Хочешь выпить? Он подошел к огромному глобусу-бару и откинул крышку. – Чтобы Трикс сразу поняла, у кого я был? – хмыкнул Ройс. – Она еще старую попойку не простила! |