
Онлайн книга «Любовь без права пересдачи»
Я хотела сказать, что больше всего хочу плеснуть чего-нибудь ему в лицо, но заметила тени усталости под глазами и сдержалась. В конце концов, Дориану О’Шейли уже досталось сегодня. Сращивать рану без обезболивания неприятная процедура. Пришлось идти в кабинет и наливать виски. – Держите. – Я протянула лорду О’Шейли бокал, на треть наполненный янтарной жидкостью. – А вы? – Предпочитаю не пить на работе. Он в ответ только хмыкнул и залпом осушил бокал. – Не будем терять время! – Вы все-таки собираетесь ехать в ресторан? – изумилась я. – Не вижу причин, почему я не должен этого делать. – Почему я должна сопровождать вас? – Разумеется, чтобы все увидели меня с новой любовницей. – Лорд О’Шейли полюбовался всей гаммой чувств на моем лице и, поняв, что не дождется ответной тирады, разочарованно пояснил: – Как иначе вы будете передавать мне сведения? – Письмо в дупле не котируется? – Его можно отследить. А так – мы спокойно будем встречаться. – То есть двойную жизнь должна вести я? – Вам не привыкать! – Он прошел в кабинет, налил себе второй бокал. – Поторопитесь, мисс Гордон, у нас мало времени! – Это – приказ? – не собиралась сдаваться я. Дориан устало взглянул на меня: – Если я скажу, что это – просьба, вы смиритесь с неизбежным? Я шумно выдохнула: – Знаете, что меня удивляет? – Понятия не имею. – Как с таким отношениям к людям вы умудрились дожить до ваших лет! – Не дожидаясь ответа, я прошла в ванную и хлопнула дверью. Светильники все так же мерцали, но я старалась не обращать на них внимания. В конце концов, это было очень давно, и пора мне забыть все. Платье и парик так и лежали на полу. В магическом свете белокурые пряди отливали розовым. Не лучшее сочетание с бирюзовым шелком, но менять наряд времени не было. Я сняла безнадежно измятый костюм, стянула волосы на затылке в тугой узел, старательно следя, чтобы ни одна прядка не выбилась, и надела платье. Ткань мягко струилась, подчеркивая изгибы фигуры. Осторожно, чтобы не испачкать шелк, я подвела глаза угольно-черным так, чтобы они напоминали эльфийские, подкрасила губы и водрузила на голову парик. Светлые пряди волной упали на обнаженную спину. Теперь из зеркала на меня смотрела эльфийка. Правда, несмотря на мою стройную фигуру, для эльфийки я была располневшей. Слегка. – Мисс Гордон, время! – неумолимо напомнил мне начальник департамента. Я закатила глаза, призывая отражение в свидетели беззакония, но все-таки вышла. Меня внимательно рассмотрели, показалось, что в темных глазах промелькнуло одобрение. – Я готова, – коротко сообщила я очевидное. – А где… где мои вещи? – Я сложил в саквояж, чтобы нам не терять время. – Копались в чужом белье? Дориан скупо улыбнулся: – Именно. У вас прекрасный вкус. Я хотела ответить, но заметила лукавый взгляд и рассмеялась: – О нет! Дважды на одну и ту же уловку я не попадусь! В ответ лорд О’Шейли отсалютовал мне бокалом и допил виски. – Пойдемте! Я поманила лиса: – Пабло… Дориан покачал головой: – Ваш фамильяр останется здесь. Он слишком приметный. Корвин присмотрит за ним. Мы с лисом возмущенно переглянулись. – Это исключено! – заявила я с молчаливой поддержки зверя. – Пабло идет со мной. – Хорошо, тогда вам придется посадить его в саквояж, вместе с вещами. – Что? – встревожилась я. – Это не опасно? – Не думаю. – То есть вы не уверены? – Перчик выжил, – пожал плечами начальник департамента. – Перчик? – переспросила я. – Кот моей… э-э… кузины… – А, – только и ответила я, заметив, как тщательно собеседник подбирал слова. – Патриция – невеста Ройса. Я – хранитель ее имени, так что советую выбросить из головы гнусные домыслы, – холодно проинформировал меня лорд О’Шейли. – Патриция? – Я нахмурилась, вспоминая последний визит в Йоршад, где на каждом углу обсуждали предстоящую свадьбу лэрда Севера. – Леди Патриция Меверрик? – Именно. А теперь, когда мы закончили с моей биографией, может, вы соблаговолите запихнуть ваше животное в сумку? Лис зло заворчал. Ворон хрипло расхохотался, но хозяин сразу прикрикнул на птицу. – Пабло – не животное! – возмутилась я и заработала еще один снисходительный взгляд. – Ну не растение же он! Вы идете? Спорить было бесполезно, но я все-таки рискнула: – Может быть, можно, чтобы лис просто остался в вашем экипаже? Пожалуйста. – Я умоляюще взглянула на мужчину. Он задумчиво взглянул на меня, перевел взгляд на лиса и пожал плечами: – Почему бы и нет? Корвин тоже поедет с нами! – Р-ресторан? Пр-рекр-расно! – прокаркал ворон, садясь на плечо хозяина, который погладил фамильяра, и по черным перьям проскочили серебристые искры. Я завистливо вздохнула: стихией Дориана О’Шейли был воздух, что означало, что его силы практически неиссякаемы. В отличие от него, чтобы поддержать свою стихию, мне нужно было пламя. – Если вы налюбовались Корвином, мы можем идти. – Голос начальника Департамента вывел меня из задумчивости. – Конечно. – Я заметила, что мужчина сжимает в руках широкую черную ленту. – Что это? – Мера предосторожности. Я не собираюсь выдавать вам свои секреты, мисс Гордон. Подойдите! – Последнее слово он произнес резко. Не понимая, что затевается, я неуверенно шагнула к нему. В ту же минуту черный шелк змеей взметнулся в воздух, скользнул по моему лицу, лег на глаза, надежно скрывая обзор. – Что? – Я попыталась снять ленту, но мое запястье перехватили. – Не стоит, мисс Гордон. – Но… – Это всего на несколько минут, – пообещал лорд О’Шейли, подхватывая меня под руку. – Пока мы не спустимся к экипажу. – Зачем такие предосторожности? – поинтересовалась я. – Какая разница? – Он почти невесомо обнял меня за талию и повел вперед, словно в танце. – Не хотите показывать мне потайной ход? – В том числе. Осторожно, здесь ступеньки! Сильные руки поддержали, не давая оступиться. Ткань мундира покалывала обнаженные плечи. Запах мужского одеколона кружил голову, а все чувства обострились. Захотелось приникнуть к сильному плечу и позволить себе… Ступеньки закончились слишком внезапно. Погруженная в свои переживания, я едва не упала, но меня удержали. |