
Онлайн книга «Любовь без права пересдачи»
Последнее адресовалось мне. – Расспрашивать мисс Диггори? Вряд ли она станет откровенничать при мне, – отозвалась я. – Не будет, – подтвердил Дориан. – Поэтому вы отправитесь отдыхать, а к мисс Диггори я направлю того, кто сможет завоевать доверие и не вызвать подозрений. Гарри кашлянул: – Простите, мэтр! – Да? – Мисс Диггори сейчас в лечебнице. Возможно, стоит внедрить туда кого-нибудь из наших сотрудников? Например, кто не слишком считается с традициями Юга? – И красит волосы в цвет радуги! – кивнул начальник департамента. – Вы читаете мои мысли, Гарри! Экипаж готов? – Разумеется. – Спасибо. Мисс Гордон? – Он протянул мне руку. – Составите компанию? – У меня есть выбор? Лорд О’Шейли едва заметно улыбнулся: – Боюсь, что нет. Но я рад видеть вас в обычном для вас расположении духа! Пораженная его словами, я не сразу нашла, что ответить, и лорд О’Шейли воспользовался этим, чтобы вывести меня из кабинета. Я заметила, что Гарри проводил нас изумленным взглядом. – Куда вы меня везете? – спросила я, когда дверца кареты захлопнулась за нами. – К себе домой, разумеется. – Лорд О’Шейли небрежно откинулся на подушки. – Похоже, это – единственное место, где я могу быть спокойным за вас! – Говорите так, словно вы беспокоились! – Скажем так, я пережил несколько весьма неприятных минут, когда обнаружил, что вы арестованы и находитесь в полицейском управлении во власти этого, как там его? – Он щелкнул пальцами. – Гролга, – тихо подсказала я, понимая, что вряд ли когда-то забуду это имя. Под ребрами отозвалось тупой болью, а Пабло заворчал, чувствуя мое напряжение. Я притянула лиса к себе, зарылась лицом в шерсть. При воспоминании о допросе меня охватывал стыд, словно я сама была виновата в случившемся. – Да. Наверное, – Дориан помрачнел еще больше и отвернулся к окну. Продолжать разговор я не стала, последовала примеру своего спутника. Я думала, что мы направляемся за город, но карета, прогромыхав по булыжным мостовым центральной части Нимруда, въехала в квартал фешенебельных особняков, каждый из которых был окружен высокими криппами – вечнозелеными деревьями с кроной, напоминавшей пирамиду. Экипаж остановился сначала у ажурных кованых ворот, а потом, мягко проехав по аллее, окруженной магнолиями, замер у высокого крыльца с белоснежными колоннами, поддерживающими треугольный портик. – Дом, милый дом! – В голосе начальника департамента звучала ирония. – Добро пожаловать в мою обитель! – Обитель? – Я нахмурилась. – Мой дом. – А… – Я вышла и с удивлением посмотрела на двухэтажный особняк, светло-серые стены которого были увиты цветущими глициниями. – Магический контур тянется вдоль ограды, – сухо проинформировал меня хозяин дома, увлекая к ступеням. Он крепко сжал мою ладонь, и со стороны могло казаться, начальник департамента боится упустить свою добычу. Прохладный бриз коснулся моей кожи, дымка, окружающая особняк, на мгновение сгустилась, превратившись в туман, который сразу же развеялся. Я поняла, что лорд О’Шейли вплел в магический контур и мою ауру. Оставалось только понять, пленница я или гостья. Спросить я не успела. – Милорд. – Лакей открыл дверь как раз в тот момент, когда мы поднялись на крыльцо. Его лицо было бесстрастно, хотя в глазах мелькнуло удивление. Мелькнуло и сразу же пропало под строгим взглядом хозяина. – Где миссис Хотчинс? – Одну минуту, милорд! – Слуга скрылся в темноте коридора. – Пойдемте. – Дориан увлек меня в одну из дверей. Гостиная оказалась очень светлой, с огромным окном во всю стену, через которое можно было выйти на террасу. Сейчас оно было приоткрыто, и в комнате пахло зноем и жимолостью. Не дожидаясь позволения, лис мгновенно юркнул сквозь приоткрытые створки в сад. – Р-разорение! Кошмар-р! – Корвин, до этого момента дремавший на плече хозяина отправился за ним следом. Я тем временем огляделась, отмечая и стены цвета слоновой кости, и светлую, в тонкую голубую и желтую полоску мебель. Обстановка настолько не подходила лорду О’Шейли, что я недоверчиво посмотрела на него, сомневаясь, его ли это дом. – Что-то не так? Ответить я не успела, в дверях показалась невысокая светловолосая женщина в бежевом платье с отложным ослепительно-белым воротничком. По всей видимости, экономка. – Милорд? – Миссис Хотчинс, добрый вечер! Подготовьте, пожалуйста, одну из гостевых спален для мисс Гордон и скажите, чтобы подали ужин! – распорядился Дориан. Блеклые глаза на мгновение дольше положенного задержались на мне и снова переместились на хозяина. – Что-то случилось? – слишком спокойно поинтересовался тот. – Нет, милорд! Желаете ужинать в столовой или на террасе? – осведомилась миссис Хотчинс. – Фейт? – Дориан обратился ко мне. Значит, я – все-таки гостья, не пленница. Я пожала плечами. – Не стоит из-за меня менять свои привычки, – и зачем-то добавила, желая прояснить ситуацию до конца: – Мэтр! Темные глаза ярко блеснули, лорд О’Шейли по достоинству оценил мое обращение. – Все же вы – моя гостья. – Незваная, потому не утруждайте себя, милорд! Делайте, как обычно… – Обычно я ужинаю у себя в кабинете, заодно просматривая бумаги, – коротко проинформировал меня лорд О’Шейли, – не думаю, что вам будет там удобно. – Неужели там стоят такие же стулья, как и в департаменте? Он улыбнулся: – Там их вообще нет. Не хватало мне еще здесь просителей! Миссис Хотчинс, думаю, в столовой будет прохладнее. – Да, милорд. – Экономка вышла. Ни удивления, ни любопытства по поводу моего появления в доме. Как будто хозяин каждый день приводит в дом девушек. Впрочем, почему бы и нет? Я постаралась вспомнить все, что слышала о лорде О’Шейли. Самый молодой начальник Департамента магического контроля в истории, талантливый маг, закончил Нимрудскую академию за год до моего поступления, еще при предыдущем ректоре, еще на старших курсах был принят на работу в Департамент магического контроля. В отличие от многих аристократов, Дориан не мелькал на страницах светской хроники, ну разве только в списке почетных гостей благотворительных мероприятий. Завидный холостяк, разбивший множество матримониальных планов. И самый опасный человек, которого я когда-либо знала. – О чем вы так задумались? – Хозяин дома протянул мне бокал, на донышке которого плескался коньяк. Себе он налил значительно больше. – О вас. – Я не стала лукавить. Он бросил на меня внимательный взгляд и подчеркнуто равнодушно отпил из бокала: |