
Онлайн книга «Маг при дворе ее величества»
Она начертила в воздухе сложную фигуру, приговаривая: Чума, сифилис, гангренис — Пусть отвалится твой... — Нет! — взревел Стегоман, сделав бросок вперед и выпустив из ноздрей десятифутовый язык пламени. Колдунья задрожала, но быстро превозмогла страх, сузила глаза и простерла руку к Стегоману. О, ужасные горгульи. Вам работа предстоит! Попросить я вас могу ли? Прилетайте, гули-гули, И по адскому закону Обратите-ка дракона Вы в базальт или гранит! Стегоман застыл на месте огромным комом глины. Глина медленно темнела, превращаясь в глыбу черного камня. Мэт проворно столкнул принцессу в ближайшую яму и сам спрыгнул вслед за ней. От трансмутации углеродистой смеси в кремний могло произойти радиационное излучение, и он не хотел рисковать. Яма хоть какое, а укрытие. Они услышали приближающийся голос Молестам: — Вы от меня не спрячетесь, наглецы желторотые! Я вас из-под земли достану! — Нельзя ли ее утихомирить? — спросила Алисанда. — Попытаюсь, — мрачно ответил Мэт. Он покрутил пальцем, как будто просверливал невидимую пробку, и нараспев произнес: Давно бутылочку вина Не открывал мой штопор, Но ежели идет война, То позже выпью я до дна, Ну а сейчас будь добр — Верни старуху Молестам Ты в землю. Пусть загнется там. Испуганно вскрикнув, Молестам закружилась вокруг своей оси — все быстрее, все стремительнее, с отчаянным воем. Ее остроносые башмаки вонзились в землю, и она начала тонуть, как в болоте. Мэт подумал, что, пожалуй, перегнул палку. Конечно, она была злой колдуньей, но для вынесения смертного приговора нужны веские доказательства. Поэтому он добавил еще одну строфу: В Сибири есть страна Урал. Там добывается уран, На рудниках тепло и сухо — Пусть под землей живет старуха! С последним воплем Молестам провалилась сквозь землю. Принцесса обессиленно прислонилась к Мэту. Он поддержал ее под локоть. — Все в порядке. Теперь все в порядке. Она сгинула, а мы остались. Алисанда, вновь обретя королевское достоинство, слегка отодвинулась от Мэта. Мэт не мигая смотрел на то, во что превратился Стегоман, и принцесса проследила за его взглядом. — Ах, бедняжка! Несчастное животное! Мэт направился к неподвижной глыбе. — По крайней мере он не чувствует боли. Посмотрим, не можем ли мы что-нибудь для него сделать. Принцесса, подобрав юбки, вылезла из ямы и присоединилась к нему. — Что же можно для него сделать, господин маг? — Не знаю, не знаю. Мэт приложил к глыбе руку. — Еще теплая. И какой вычурной формы! Ярчайший образец безвкусицы в скульптуре. — Это ваш друг, а не скульптура, — напомнила Алисанда с укором. — Как вы его растопите? — Растоплю? Нет, ваше высочество, дело тут не в том, чтобы растопить. Тут налицо онтогенез, повторяющий филогенез. — Что-о? — Ну, развитие индивида, повторяющее историю видов. Есть версия, по которой жизнь на земле произошла в результате выщелачивания химических элементов из камня. — Какая чушь! — сказала Алисанда. — Даже дети знают, что жизнь сотворил Господь Бог. — Да, но в отчетах умалчивается, каким образом он это сделал... Отойдите-ка подальше, ваше высочество. Не подвергайте себя опасности. Я попробую одно заклинание. Принцесса хотела было что-то возразить, но раздумала и отступила назад, приговаривая: — Прошу вас, будьте осторожны. Мне небезразлично, что с вами будет. — Мне тоже, — рассеянно отозвался Мэт, уже обдумывая план действий. Он решил прибегнуть к языку не только поэзии, но и жестов. Упомянуть эволюционный процесс и Бога, подкрепив слова физическим символом — застыть изваянием, а затем, словно оживая, пошевелить вытянутой рукой и наконец задвигаться. Набрав в легкие воздух, он приступил к делу. Когда Господь, по роду их, Ты создал рыб и гад морских — Мир сохранил идиллию. Прости, но вынужден и я Из камня в щелочь бытия Восстановить рептилию. Онтогенез, филогенез — О, йес! Мэт выписал рукой волнообразную линию и затаил дух. С таким треском, как будто начался ледостав, Стегоман медленно повернул шею. Потухшие глаза налились молочным блеском, в них наметились и выросли черные зрачки, тело задрожало по всей длине, меняя цвет из серого в темно-зеленый. Дракон прищурился и, зевая, проговорил: — Что стряслось, Мэт? Во мне каждый мускул налит тяжестью и ноет. Мэт перевел дух. — Тебя, Стегоман, превратили в камень. Это первоначальное, естественное состояние всего живого. — Да, припоминаю. — Дракон перестал зевать. — Сволочная ведьма наложила на меня заклятие. Ты ее, выходит, пересилил. — Особого удивления в голосе Стегомана не было. — Расскажи, как это у тебя получилось. — В другой раз. У Мэта вдруг подкосились ноги, он сел на траву, уронив голову на колени. — Что с тобой? — прогромыхал дракон. — Ему дурно? — заволновалась Алисанда. — Моли Бога, Стегоман, чтобы с ним ничего не случилось. Это было бы слишком несправедливо: он так храбро сражался с колдуньей и сотворил такие чудеса! Мэт, качаясь, поднялся и прислонился к боку Стегомана. — Ничего, ничего. Просто замедленная реакция на магию. Очень расходуешься. — Но остается больше, чем отдано. — Принцесса тронула его за плечо и взглянула снизу вверх сияющими глазами. — Вы самый храбрый, самый доблестный из магов! Кто бы еще стал с опасностью для жизни опробовать новое заклинание, чтобы снять чары с товарища? Только достойнейший! «Игра стоит свеч», — подумал Мэт. — Как? Ты опробовал новое заклинание, чтобы вызволить меня? — испуганно продребезжал Стегоман. — Пришлось. — Мэт пожал плечами. — Из старого как-то ничего не подвернулось. — Отныне я твой верный соратник, — твердо сказал Стегоман. — В любой опасности я буду с тобой. Но как все же это тебе удалось? — Новинка есть новинка. — Мэт не стал напоминать, что он, как выходец из иной культуры, располагал большим арсеналом заклинаний, чем средний здешний маг. — Всегда производит впечатление. |