
Онлайн книга «Маг при дворе ее величества»
— Господин маг, вот поистине святое место! — Кажется, я понимаю, что вы имеете в виду. Мэт соскочил на землю и остановился, ощущая, как сила Кольца пронизывает его — голова наполнилась светом и слегка закружилась. — Господин маг, — напомнил сэр Ги, — враги приближаются. Итак, если враги — собаки, кого выставить против них? Кошек, конечно. Но очень больших. Мэт распростер руки, сосредоточился, широко раскрыв глаза. Удивительное ощущение: сила вливалась в него, поднимаясь от подошв до кончиков пальцев на руках, вызывая эйфорию. Разве есть чудеса, неподвластные ему здесь? Он хлопнул в ладоши и снова развел руки. Кто по утрам подогревал На завтрак свой Педигри Пал, Но, соблюдая этикет, В обед ел только Китикет? Это кто? Еще с пеленок, И резвится, как котенок Но большого льва сильней? Это киски — пили виски — По три, по четыре миски. Грациозны, как сосиски; Они нам духовно близки На вершинах всех камней. — Нельзя ли поживее? Сэр Ги с тревогой вглядывался в темноту равнины. Мэт пальцем указал вверх. Сэр Ги поднял глаза: на вершине каждого камня в самом деле сидело по горному льву, шеи у всех были вытянуты в ожидании своры собак. Пумы? Неплохо. Мэт не оговорил, какой породы львов он призывает. Но все же не промахнулся. Сэр Ги посмотрел на него с уважением. — Отличная работа, господин маг! По зверю на каждый монолит! — Да, но монолитов-то всего штук тридцать. — Мэт помрачнел. — Лучше бы Кольцо было побольше. Эти пумы только задержат адских псов, но не смогут остановить их окончательно. Псы были уже в ста футах от Кольца. Когда осталось пятьдесят футов, в их вое зазвучал злобный триумф. Вдруг они взвизгнули от неожиданности: это две пумы приземлились перед ними, обнажив клыки, выставив когти. Отчаянный рев наполнил небо, отдаваясь от камней. Огромные кошки полетели сверху прямо в гущу страшной своры. Перегрызая горло, перешибая хребты, расшвыривая псов, они храбро дрались, но тех было по трое на каждую пуму. И стальные собачьи клыки вспарывали брюхо не хуже, чем львиные. — Как вы и говорили, — угрюмо заметил рыцарь, — это их задержит, но не остановит. И, по всей вероятности, собаки заживляют свои раны так же быстро, как получают. Мало толку от ваших львов, если они не наделены такой способностью. — М-да, — протянул Мэт. — Но лучше придумать что-то еще, чтобы не пропустить сюда собак. Вообще-то это Каменное Кольцо — неплохая основа для крепости. — Если только заделать щели между камнями. А щели велики, господин маг. Мэт задумался. Что нужно было ему сейчас — так это силовое поле: блокировать вход, но позволять выход. Только где такое возьмешь? Минутку-минутку. Максвелл предложил гипотезу о существовании демона, который способен отворять микроскопическую дверцу и пропускать в нее только в одну сторону быстро движущиеся молекулы воздуха. Конечно, это магия, а не наука. Но здесь-то магия работала! Жил-был Максвелл когда-то, Он физик был большой, И вот, видать поддатым, Ища в стакане атом. Он демона нашел. С тех пор большой ученый Не знал иных забав, И демон прирученный, Вином разгоряченных Друзей его собрав, Указывал им вектор И был, конечно, прав. Приди и ты к нам, некто — Ведь черт-те что вокруг! И протяни нам вектор — Максвеллов демон, друг! — Демон? — воскликнул сэр Ги. — Господин маг, вы сошли с ума! Звук, похожий на револьверный выстрел, рассек ночь, и появилась светящаяся точка, бесконечно малая, но такой яркости, что на нее невозможно было смотреть. Точка опустилась к Мэту на ладонь, и мелодичный гул наполнил воздух. — Кто вызвал Духа Порочности? — Маг, вы попали в лапы к Злу, — проговорил сэр Ги, отшатываясь прочь. Из мелодичного гула взрывом донеслось: — Что тут за остолопы? Может, они не знают разницы между пороком и извращением? Тогда они не достойны числиться среди живых. Мэт ощутил покалывание в руках и на лице — как предостережение. Перед ним была сила, и этот дух, вполне вероятно, совершенно безнравственен. Во всяком случае, непредсказуем — судя по тому, как он назвал себя. — Послушай, дух! Если ты явился по вызову, то это я вызвал тебя. Гул превратился в едва слышное жужжание. — Объяснись, если можешь. — Я вызывал духа, который мог бы выполнить желание Максвелла и пренебречь всеми законами здравого смысла. Ты — такой дух? Жужжание на низких нотах продолжалось. — Это ты сам скажешь. Я делаю то, что люди считают невозможным, — подходит? — Подходит, наверное. — Напряжение слегка отпустило Мэта. Он покосился на Саессу: та не спускала очарованных глаз со светящейся точки. Интересно бы знать, почему, но сейчас главное было разобраться с демоном. — Это и будет порочностью. Жужжание поднялось на два тона вверх, демон осторожно спросил: — А что ты имеешь в виду под порочностью? — Ну... Например, Файнгель записал в своем главном законе: «Порочность универсума стремится к максимуму». — Может, в этом что-то и есть. — Жужжание перешло в тонкий писк. — Но нанизать друг на друга слова — это каждый горазд. А смысл? Ну и дух — все ему разжуй, как в детском саду! — Целый ряд комментаторов уже потрудились над смыслом. Есть закон Мэрфи: «Если что-то может уклониться от правильного пути, оно уклонится». — Уже лучше, но чего-то еще не хватает. — Есть Закон Гандерсона: «Наименее желательная из возможностей всегда осуществляется, когда ситуация становится наиболее неутешительной». Другими словами, если что-то может пойти прахом, оно и пойдет в самый неподходящий момент. — В колене Адамовом произошли перемены к лучшему с тех пор, как я в последний раз имел дело со смертными, — прожужжал демон. — Но продолжай. Мэт с неудовольствием взглянул на светящуюся точку. — Фрейд, например, писал, что все живые наделены так называемой тягой к смерти. И есть мнение, что тот, кто больше всех стремится к святости, чаще всего попадает в ад. — Люди начали кое-что понимать. Однако я стараюсь не иметь дела с адской компанией. Они меня недолюбливают — думают, что я обладаю некоторой властью над ними. |