
Онлайн книга «Музей магических артефактов»
Господин Руа тем временем отправил слугу за кем-то – наверное, здесь тоже есть какой-то аналог полиции. Или в дом пострадавшего за его слугами? Местный священник отошёл следом за доктором и прочими, стоял там неподалёку и, кажется, молился. Журналист Жорж что-то быстро писал карандашом в блокноте. Рита поднялась со своего стула и пересела поближе к госпоже Фонтен. - Скажите, госпожа Анна, и что теперь будет? - Теперь нашим нотариусом будет старший сын несчастного, тоже Луи, - пожала плечами та. - И где же он? - В столице. Наверное, ему телеграфируют. Или сообщат как-то иначе. - Здесь есть телеграф? – телефона-то, конечно же, ещё нет. - Нет, что вы, дорогая, у нас слишком маленький городок. Телеграф в Совилье, там же железнодорожная станция, туда ехать час. В Верлене нет даже полиции, и толком никогда не было, есть только господин Ламбер, он отвечает за охрану общественного порядка, странно, что господин Руа не позвал его сегодня на обед, обычно зовёт. И его помощник, господин Мерсье, он учился в столице всяким новомодным сыщицким штукам. Чужаков у нас нет, все всех знают, каждый житель на виду – вроде бы и незачем. - А если вот так? – кивнула Рита на кресло в углу. - Такое случается очень редко. И обычно всё понятно с первого взгляда. А здесь – вовсе нет, - вздохнула госпожа Анна. - Валентин, подойдите-ка сюда, будьте любезны, - командовала тем временем госпожа Амелия. Кот повиновался – подошёл и вежливо наклонил голову. - Будьте любезны, свяжитесь с полицейской префектурой Совилье, и со столичной тоже, - велела старая дама. – Уж наверное, у вас там есть знакомцы, с которыми вы сможете поговорить. Валентин попытался сделать недоумевающее лицо, но госпожа Амелия так на него глянула, что он тут же кивнул. - Хорошо, госпожа Амелия, я сделаю это. Тотчас же. У вас не найдётся небольшого зеркала? - С собой – нет, но у Анны, я думаю, найдётся. - Да, конечно, - кивнула госпожа Фонтен. Достала из имевшейся при ней вышитой бисером сумочки небольшое зеркало в металлической оправе, и передала его Валентину. То принял с поклоном и отошёл к окну. Рита ничего не поняла – для чего ему зеркало и что он теперь будет делать. А он водил пальцем по стеклу, а потом вдруг заговорил. - Здравствуйте, господин Тома. Да, я тоже весьма рад. Но повод нерадостный – кажется, у нас здесь убийство. Это было необыкновенно интересно – телеграф, значит, где-то там, а поговорить можно просто вот так? Почти как по телефону? - Господин Валентин – опытный и разносторонне одарённый маг, точнее – магическое существо, он умеет, - госпожа Фонтен совершенно правильно истолковала изумление Риты и взяла её за руку. - Господин Валентин тоже заинтересован в том, чтобы в городе был порядок, - сказала госпожа Амелия. - А Ламбера не позвали потому, что он уехал в Совилье ещё вчера, и должен был вернуться только к вечеру. Наверное, так и будет, вскоре вернётся и очень удивится. - Благодарю вас, госпожа Анна, - Валентин вернулся к ним и возвратил зеркало. – Известил всех, кого смог, сыну господина Буасси тоже передадут раньше, чем сделали бы это при помощи телеграфа. - У него один сын? – спросила Рита. - Нет, четверо. Просто нотариус – один, он, видимо, и унаследует здешнее дело, - пояснила госпожа Амелия. - Здравствуйте, господа, что тут стряслось? Невысокий человечек хрупкого телосложения, с жёлтой шляпой в руках и в костюме песочного цвета, поклонился всем собравшимся. - Видите, Мерсье, кто-то решил, что ему мешает господин Буасси, - сообщил хозяин дома. Хрупкий человечек подошёл к доктору и прочим, и заговорил с ними – достаточно тихо. Видимо, выспросил всё, что собирался, а потом обернулся к остальным. - Господа, и дамы тоже, скажите – никто не покидал дом с момента происшествия? - Я послал человека за вами и в дом Буасси, а больше, думаю, никто, - сообщил господин Руа. - Из тех, кто был за столом, все на месте? - Моей супруге сделалось дурно, и она поднялась в спальню. Также мы отослали наверх наших дочерей. Дальше господин Мерсье, оказавшийся вблизи ещё и достаточно молодым человеком, получил в своё распоряжение чудом вновь оказавшийся на столе бокал, заключение доктора о том, что смерть наступила мгновенно, и комментарии всех, находившихся за столом, и они свелись к тому, что – никто ничего особенного не увидел и не заметил. Затем все присутствующие пообещали не покидать города до выяснения обстоятельств происшествия, и получили разрешение отправиться по домам. - Позвольте, а нам куда деваться? Я хочу домой, - решительно сказала Рита. – Но я так понимаю, что все здесь знают, где меня найти. - Да, госпожа Маргарита, - уныло кивнул местный сыщик. – И я желаю приехать к вам и побеседовать, вместе с господином Ламбером. - Да хоть завтра, - отмахнулась Рита. – Раз уж у вас тут так… неспокойно. - Почему это неспокойно? - нахмурился мэр. - Потому что кто-то ведь лишил жизни этого несчастного человека, - вздохнула Рита. Господину сыщику сообщили, что в дом господина Гийома отправляется ещё госпожа Фонтен и девица Руа со служанкой, после чего все названные лица быстро-быстро поднялись, распрощались с хозяином дома и госпожой Амелией, и переместились в ожидавший их на улице экипаж. Валентин уселся на место кучера – и можно было отправляться. В дороге молчали, только девочки иногда перешёптывались. Уж конечно, случившееся придавило даже Риту, а она познакомилась с господином Буасси вот только сегодня, а остальные-то знали его давно и хорошо! - Как вы думаете, госпожа Анна, у нотариуса были враги? - Да кто ж его знает, дорогая, - грустно вздохнула та. – Но чужих тайн он знал предостаточно, уверяю вас. - Вот, так всегда. Видимо, какая-то тайна оказалась очень уж некрасивой, или стыдной, или страшной.Дома хозяйку встретил выстрел из пушки – боже, это что, всегда так будет? – и ожидавший Филипп. Молодому человеку в двух словах рассказали о случившемся, разгрузили карету – вещи госпожи Анны, вещи девочек, покупки Риты на рынке – и разошлись по комнатам. Рите больше всего на свете хотелось снять уже своё расчудесное платье. Она начала раздеваться, едва за ней закрылась дверь в спальню, и даже не смотрела – куда там упал лиф, где осталась шляпка, за что зацепились крючки юбки, что их пришлось выпутывать из причёски. Расшнуровала корсет, отбросила его в кучу на пол и села к зеркалу. Хотелось чесаться и в ванну. Она взглянула на себя в зеркало – о да, прекрасная дама, смеяться некому. Замученная – кто бы ей только сказал раньше, засмеяла бы – поездкой длиной в полчаса, визитом в два учреждения, где даже в очередях сидеть не пришлось, походом на рынок и потом ещё в гости. Тьфу. |