
Онлайн книга «Маг и кошка»
Мэт намек понял: до полудня посадки не будет, если только не возникнет экстренная ситуация. Стегоман действительно летел на большой высоте, и поверхность пустыни отсюда казалась похожей на скомканный лист железа. Наконец до Мэта дошло, что эти складки — песчаные дюны, барханы. Примерно через час дракон пересек длинную белесую линию, тянувшуюся с юга к северным горам. — Лети вдоль этой линии! — крикнул Мэт Стегоману. — Это дорога! — Кому могла понадобиться дорога, когда местность такая ровная — плоская, как блин? — проворчал Стегоман, но просьбу Мэта исполнил — развернулся и полетел вдоль дороги. Мэт хотел было поразглагольствовать относительно зыбучих песков, ых камней и прочих причин прокладки дороги по пустыне, но ограничился тем, что сказал: — Спасибо. Когда солнце поднялось повыше и песок прогрелся, Стегоман немного снизился, уверенный в том, что восходящие потоки нагретого воздуха поддержат его и позволят легко снова набрать высоту. Было уже недалеко до полудня, когда Мэт разглядел на дороге вереницу движущихся точек. — Люди! — воскликнул он. — Если я правильно тебя понял, — со вздохом проговорил дракон, — ты хочешь совершить посадку и задать им пару-тройку вопросов. — Надеюсь, ты не возражаешь? — Нисколечко не возражаю — тем более если поблизости бродит какой-нибудь лишний козлик. Стегоман заложил вираж и пошел на посадку. Как обычно, дракон предпочел не пугать людей и потому приземлился за барханом примерно в четверти мили от дороги. Мэт забрался на гребень бархана всего за десять минут, но и этого времени хватило, чтобы он чуть не лишился чувств от обезвоживания. Странники ехали верхом на верблюдах и вели в поводу еще несколько верблюдов, навьюченных товарами. И люди, и животные, естественно, напугались, увидев над головами дракона. Теперь караван остановился, и странники уставились на Мэта. На них были длинные белоснежные муслиновые балахоны и широкие штаны. Такая одежда более или менее хорошо защищала от солнца, была просторна и легка. — Мир вам! — крикнул Мэт, поднял руку и решил, что будет вести разговор на языке Мараканды. — Мир и тебе! — ответил седобородый старик, подняв руку в ответ. — Я ищу девушку. — Кто в твоем возрасте не ищет? — хмыкнул старик, и возле его глаз залегли смешливые морщинки. Мэт усмехнулся: — Не в том смысле. Я ее учитель, а она исчезла. — Не пришлась по душе твоя наука? — спросил с улыбкой молодой караванщик. Только этого Мэту не хватало — целый караван юмористов. — Похоже, она решила, что выучилась всему, чему хотела, вот и ушла. Может, она и вправду усвоила всю мою науку, но все равно я за нее волнуюсь. Вы не видели в этих краях одинокую девушку? — Не видели, — ответил молодой караванщик. — А то бы заметили. — Вот-вот, заметили бы — и только, — сказала молодая женщина, встала рядом с ним и одарила взглядом, острым, как клинок. — Если, конечно, хотели бы спокойно спать по ночам. — Не тревожься. — Молодой человек сжал руку женщины. — Я бы, скажем, ее заметил, а потом тебя бы позвал, чтобы ты с ней поговорила — вот и все. Взгляд женщины стал более сдержанным, но все равно было видно, что она сердится. Мэту тоже стало неловко. Он думал о том, что со стороны Балкис было бы большой глупостью странствовать в обличье хорошенькой девушки. — С ней была зверушка, — сказал он. — А кошку вы, случайно, не встречали? — Кошку? — изумленно переспросил молодой караванщик. — Да, — кивнул Мэт, собрался было сказать, какого цвета кошка, но сообразил, что не знает, во что была одета Балкис в ночь похищения. Он очень надеялся, что ее ночная сорочка была не синей, не лиловой и не зеленой. — Ну, знаете… Это такое маленькое пушистое животное с длинным хвостиком, с усиками, коготки выпускать умеет… Свои пояснения Мэт сопроводил пантомимой. Кочевники смотрели на него так, словно он был сумасшедший. — В этих краях кошке бы туго пришлось, — сказала Мэту молодая женщина. Женщина постарше согласно кивнула: — Тут и не поохотишься, и воды почти совсем нет. Что ж — в этом Мэт немного сомневался: с вышины он видел кое-где заросли колючего кустарника, а под ними почти наверняка водились мыши, знавшие, как докопаться до воды, которой питались растения. Но спорить с местными жителями он, конечно, не собирался. — Если встретите ее, не могли бы вы взять ее с собой? — Кошку или девушку? — спросил другой молодой кочевник. — И ту, и другую, — ответил Мэт. — А я еще поброжу, а потом, быть может, снова с вами встречусь. — Не сомневайся, я ей помогу, — пообещала молодая кочевница но на всякий случай снова сердито взглянула на своего парня. — Мы все поможем — все женщины, — поддержала ее та, что была постарше. — Спасибо вам, — улыбнулся Мэт. — Буду вам очень признателен. Доброго пути. Он помахал караванщикам рукой и, развернувшись, тронулся в обратный путь, к Стегоману. — Берегись, путник! — крикнул ему вслед седобородый. — Тут недавно дракон пролетал. — Ладно, буду посматривать по сторонам, — обернувшись, отозвался Мэт. — Спасибо, что предупредили. — А это, случаем, не твой дракон? — Мой? Да нет, мы с ним просто приятели. Он не опасен, но вы на всякий случай будьте поосторожнее. Мэт зашагал к Стегоману, точно зная, что кочевники смотрят ему в спину. С каждым днем Антоний и Балкис спускались с гор все ниже и ниже. Полуденное солнце пригревало все сильнее, но по ночам все еще было холодно. К концу недели они наконец добрались до равнины, и эта равнина оказалась пустыней. Зимой здесь днем было тепло, но не слишком жарко, и все же Балкис сняла свой теплый плащ, перебросила его через плечо, а чтобы он не спадал, подпоясалась длинным шнуром, к которому была прикреплена ее маленькая торбочка. — Берегись лучей солнца, — предупредил ее Антоний. — Они могут обжечь кожу. — Я не боюсь солнца, — ответила Балкис. — Оно — мой летний друг. — Она сомневалась, что зима в Центральной Азии суровее аллюстрийского лета. Под аллюстрийским солнцем ее золотистая кожа становилась бронзовой. — А вот у тебя кожа бледная — тебе опаснее. — У меня капюшон есть, — отозвался Антоний и натянул капюшон. — Одежда у меня, правда, шерстяная, жарковато в ней, но как только мы встретим каких-нибудь караванщиков, я попробую выменять у них хлопковую рубаху и штаны. — Он вытащил из кармана блестящий камешек. — Вот такие камни мы порой находим в горных ручьях. Сгодится для того, чтобы что- 'Щ нибудь купить. |