
Онлайн книга «Маг и кошка»
— О мой дорогой наставник! Как долго я не видела никого-никого с моей родины! — С настоящей родины. Да, да, конечно. — Мэт отступил на шаг и посмотрел на спутника Балкис. — И кто же этот юный смельчак, которому я, как я понимаю, должен быть обязан за то, что ты жива и невредима? Балкис с радостной улыбкой обернулась, однако улыбка тут же покинула ее губы, как только она увидела выражение лица Антония. Мэт пробормотал: — Не бойся, он просто ревнует! Сердце у Балкис весело забилось. Она подбежала к возлюбленному. — О Антоний, это Мэтью Мэнтрел, мой наставник, о котором я тебе рассказывала! Подойди познакомься с ним. Он и все его семейство были мне такими большими друзьями! При слове «семейство» Антоний заметно повеселел. Он подошел и поклонился Мэтью: — Для меня большая честь познакомиться с вами, милорд. Мэт бросил на Балкис укоризненный взгляд: — Зачем тебе нужно было говорить ему, что я — лорд? Балкис от души рассмеялась. — Лорд Мэтью, это мой возлюбленный Антоний — любовь всей моей жизни! Свои слова она подтвердила тем, что обвила свои плечи рукой Антония и прижалась к нему. Мэт улыбнулся, пытаясь скрыть легкое возмущение: это надо же — девушка, которая еще год назад была без ума от него, теперь по уши влюбилась в желторотого юнца! Однако скрывать облегчение, которое было куда сильнее возмущения, ему вовсе не было нужды. Он с поклоном проговорил: — Рад нашей встрече, господин Антоний. — Ой, какой я господин, что вы! — замахал руками Антоний, — я всего лишь сын крестьянина и не знаю ничего, кроме того, как пахать землю да растить скотину! — Верно, — подхватила Балкис, — но теперь ты знаешь и обо всех землях, что лежат к северу от твоих родных гор, а уж стихи слагаешь так, что мне не под силу! — Да нет, в этом я тебе уступаю, — смущенно улыбнувшись, покачал головой Антоний. — Я умею только хорошо заканчивать стихотворения, а ты зачинаешь их с такой легкостью, что я только диву даюсь. — Похоже, из вас получилась отличная пара, — с трудом удержавшись от улыбки, проговорил Мэт. Он заметил, как влюбленные глядят друг другу в глаза, и понял, что Балкис не солгала, назвав Антония любовью всей ее жизни. Но вот Балкис наконец сумела оторвать взгляд от любимого и посмотрела на Мэта со всей серьезностью, на которую только была сейчас способна. — Почему же вы не прогнали этих драконов силой своего волшебства, милорд? — О, я все же не сидел сложа руки, — заверил ее Мэт. — Как только Диметролас и Стегоман принялись загонять маленьких драконов по домам, я прочел заклинание, смысл которого заключался в том, что благоразумие превыше злости. Поэтому-то никому из беглецов не пришло в голову вернуться и продолжить бой. Балкис радостно засмеялась и крепче сжала руку Антония. — И как я не подумала об этом! А ты догадался, что погонщики держали драконов в узде колдовскими чарами? Мэт насторожился. — Нет, мне это и в голову не пришло. А ты как узнала? — Я внимательно слушала, как они переговаривались между собой, как кричали на драконов, — пояснила Балкис. — И произнесла заклинание, даровавшее драконам свободу, — понимающе кивнул Мэт. — Очень мудро. Но как же теперь сделать так, чтобы драконы не перебили своих бывших тиранов? — А нужно ли им мешать? — сверкнула глазами Балкис. — Балкис! — укоризненно воскликнул Антоний. — Конечно, все, что они делали, — ужасно, но мне вовсе не хотелось бы увидеть здесь море крови! Мэт одобрительно кивнул: — Думаю, у нас есть время принять мудрое решение. Покуда территорию патрулируют Стегоман и Диметролас, вряд ли кто-то отважится высунуть нос из нор и домов. — «Диметролас», — повторила Балкис. — Верно, так ее называли маленькие драконы. — Девушка с любопытством взглянула на дракониху, пристроившуюся рядом со Стегоманом посередине скальной деревни. Драконы напоминали двух ястребов, готовых слопать первого же кролика, который дерзнет высунуть голову из норки. И точно: стоило кому-то из рептилий показаться из круглого отверстия загона, как Стегоман тут же изрыгал пламя, и драконы вновь пугливо прятался. Если же в окошке появлялся человек, за дело бралась Диметролас, и эффект получался тот же самый. Позицию драконы-великаны заняли на редкость удачную: более чем в пятидесяти футах от жилищ, но так, что радиус огня был беспроигрышным. Балкис с улыбкой смотрела на пару ящеров: — У Стегомана, похоже, роман? — Потрясающе! — воскликнул Мэт. — А как ты догадалась, что это — дракониха? — Она стройна и изящна, — ответила Балкис. — Но главное — другие драконы говорили о ней в женском роде. А откуда она? — Отсюда, судя по всему, — отозвался Мэт. — Но она нам об этом не рассказывала. Мы встретили ее по пути — она стерегла горную вершину в гордом одиночестве. По всей вероятности, выслеживала жирненьких овечек. А уж как она оказалась в тех краях — это наверняка долгая история. — И вам она эту историю не поведала? — Нет. Но стоило ей только одним глазком взглянуть на Стегомана — и с тех пор она не оставляет его в покое. Теперь-то ясно почему. — Ее пленила его красота? Мэт кивнул: — Не только красота, но и то, что он первым из самцов ее рода оказался схожим с ней размерами. Кстати, о долгих историях — вы-то как сюда попали? — Сначала скажи, — попросила Балкис, — как ты оказался поблизости, когда стал нам так нужен? — За счет удачи большей частью, — ответил Мэт. — Но твой дядя позвал меня на помощь, как только тебя похитили. С тех пор мы со Стегоманом разыскивали тебя. Всего лишь пару дней назад нам наконец удалось напасть на твой след. У меня такое ощущение, что это произошло очень скоро. Ладно, теперь ваша очередь. Могу лишь догадываться, как ты оказалась у подножий Гималаев. — Заметив озадаченные взгляды девушки и юноши, Мэт пояснил: — Так называются горы на юге, откуда родом Антоний. — Но как вы добрались оттуда сюда? — Ну… пешком, — ответил Антоний. Балкис одарила его лучистой улыбкой и сказала: — Мы просто шли на север, лорд маг, и до некоторых пор даже не знали, верно ли держим путь к Мараканде. — Это я понимаю, — кивнул Мэт. — Но как вам удалось уцелеть в долине, где обитают гигантские муравьи? Как вы преодолели огромную пустыню? И… Пожалуй, будет лучше, если вы сами мне расскажете обо всем с самого начала. Все трое уселись на камни, Мэт вынул из заплечного мешка бурдючок с вином, и Антоний и Балкис принялись по очереди рассказывать магу о своих приключениях. Вино они пили по глоточку — только чтобы промочить пересохшие губы. Как бы то ни было, рассказ занял не меньше часа. Мэт слушал молодую пару внимательно, как только мог, однако его внимание отвлекала беседа двоих драконов. |