
Онлайн книга «Эксгумация»
Хейли усмехнулась и слегка подтолкнула его локтем в живот. — Ты скучаешь по мне. — Ага. Даже реву, прежде чем уснуть. — Бедный Хэл… Завтра, обещаю. Будет очень здорово, если завтра она снова подключится к расследованию. — Ты сказала, что у тебя для меня что-то есть? — спросил он, чтобы сменить тему. — Да. — Хейли вернулась к стопке и перебирала бумаги до тех пор, пока не нашла розовый бланк сообщения. — Пришел ответ на твой запрос по поводу пропавших без вести. Около двадцати минут назад позвонили из полиции Сакраменто. К ним в участок пришла женщина, Ребекка Фельд, и сказала, что пропавшая без вести — ее дочь Сара и что последний раз они разговаривали около двух недель назад. Хейли передала ему листок. — Вот номер местного шерифа. Мать вся в расстроенных чувствах, поэтому они попросили ее подождать в участке до тех пор, пока ты не перезвонишь. Хэл хлопнул запиской по бедру. Зацепка. Установить личность жертвы — значит получить доступ к ее друзьям и семье, людям, которые могли указать полиции, с кем она общалась и где работала. И Хейли уцепилась за это. — Почему ты не дала мне это сразу? — Мне слишком нравится слышать о том, как сильно ты скучаешь по мне. Он закатил глаза и, вернувшись к своему столу, набрал номер шерифа. — Шериф Боумен, — последовал ответ после первого же гудка. Хэл представился. — Черт, как хорошо, что вы позвонили, — сказал Боумен. — Я слышал, у вас есть кое-кто, кто узнал нашу убитую. — Да. Миссис Фельд пришла некоторое время назад, и мы смогли убедиться, что ваша жертва — это ее дочь Сара. Она принесла паспорт и водительские права. Свидетельство о рождении. — Он понизил голос. — Подозреваю, что у нее в сумке лежат несколько фотоальбомов. — Шериф Боумен, мне нужно, чтобы миссис Фельд срочно приехала сюда, чтобы опознать тело и ответить на несколько вопросов. Полагаю, она не в том состоянии, чтобы водить машину? — Нет, — мгновенно ответил Боумен. — Точно нет. Последовала короткая пауза. — Но я могу попросить кого-нибудь из наших привезти ее к вам. Хэл еле слышно выдохнул. Какое счастье, что ему не нужно ехать туда и обратно, потратив на дорогу четыре часа! — Я был бы признателен. Как скоро они могут быть здесь? — Уже седьмой час, инспектор. Я еще должен подтвердить, что ваша жертва — дочь Фельд. Пришлете мне ваши фото, мы убедимся, что это она, и тогда первым делом доставим к вам миссис Фельд завтра утром. — Годится. Спасибо, шериф. Дайте вашему офицеру номер моего мобильника. Буду ждать звонка. Я буду здесь в любое время после восьми. Продиктовав номер мобильного телефона, Хэл повесил трубку и хлопнул себя по ляжкам. Вот так оно обычно работает. Чтобы что-то сломать, требуется всего одна трещина. «А не позвонить ли Шварцман? — подумал он. — Нет. Пока не надо». Не стоило вселять в нее преждевременную надежду. Сначала нужно поговорить с матерью, чтобы убедиться, что Виктория Стайн на самом деле Сара Фельд. Поэтому, когда через секунду зазвонил телефон, Хэл решил, что это перезванивает шериф. — Да? — Привет, Хэл. Это был не шериф, но голос казался незнакомым. — Да? — Это Роджер. — Ой, извини. Сразу не узнал. — Хэл вытащил блокнот и схватил ручку. — У тебя есть что-нибудь для меня? — Мы нашли в мусорном ведре салфетку, ее вроде как запихнули в самый низ. На ней обнаружены следы двух соединений. Первое — это красное вино, похожее на то, что было в бутылке, которую мы нашли в мусорном контейнере, и вино в стакане на кухонном столе. У Хэла участился пульс. Ура! Дело сдвинулась с мертвой точки. — Неудивительно, — сказал он. — А второе? — Верно, — продолжил Роджер. — Темно-красное пятно, очень маленькое. Менее двух миллиметров. Мы думали, что это кровь. — Но это была не кровь? — Нет. Какой-то соус. Мы пытаемся выяснить, какой именно. Хэл ощутил легкое разочарование. — Итак, у нас есть вино, как мы и ожидали, и еще кое-что. Как это нам поможет? — Пока пытались идентифицировать пятно, мы обнаружили частичный отпечаток. Нам удалось его сохранить и пропустить через систему. Хэл почувствовал, как в его жилах забурлил адреналин. — И?.. — Мы нашли совпадение, — сказал Роджер. — Отлично. — Хэл хлопнул ладонью по столу. — Совпадение с Макдональдом? — Нет. Ладно. Не с Макдональдом, так с его сообщником. Это тоже было бы совсем неплохо. — С кем же тогда? Роджер как будто замешкался. — Думаю, тебе не понравится то, что мы нашли. Хэл сглотнул. — Почему нет? — Боюсь, что это один из наших. Хэл закрыл глаза и медленно сделал глубокий вдох. Один из наших. Такое случаи всегда были самыми худшими. — Хэл? — Я тут. Он смирился с тем, что надвигалось. Работа есть работа. — Ты готов это услышать? — Разве у меня есть выбор? Хэл схватил ручку и подождал, когда Роджер назовет ему имя. 16
Чарльстон, Южная Каролина С момента убийства Фрэнсис Пинкни прошло четыре дня, а у них так ничего и не появилось. Единственной уликой, кроме тела, являлся отпечаток ступни одиннадцатого размера, найденный прямо у входной двери. Отпечаток был частично смазан, поэтому было сложно определить, когда его оставили. Харпер уже проверила людей, которые работали у Пинкни. Пару, которая заботилась о доме, пришлось исключить на основании их алиби — они уезжали навестить ее сестру недалеко от Атланты. К тому же они ничего не выигрывали от смерти Фрэнсис Пинкни, если только не планировали ограбить ее дом. Но убийца ничего не взял, не говоря уже о том, что ступня мужчины была тринадцатого мужского размера, а женщины — шестого женского [17]. У садовника была обувь подходящего размера, но он и его жена ходили в тот вечер на танцевальный концерт своей внучки вместе с еще примерно восьмьюдесятью другими родителями, бабушками и дедушками. Судя по отпечатку подошвы, это были кроссовки. Лаборатория проверит след по базе данных, чтобы определить марку и тип обуви, но это поможет лишь в том случае, если у них будет подозреваемый. |