
Онлайн книга «Король Кобольд [ = Возвращение короля Коболда ]»
— Союзники, — подтвердил Род. — Кстати, союзник... — Что угодно, милорд, — щедро отозвался Йорик. — Викингское снаряжение. — А? — Викингское снаряжение, — повторил Род. И порадовался, увидев, что для неандертальца это словосочетание ничего не значило. — Налетчики вашего шамана приплыли, облаченные в снаряжение викингов — ну, знаешь, рогатые шлемы, круглые щиты... — Да, да, я знаю, как выглядели викинги, — раздраженно перебил Йорик. — И драккары тоже были? Род кивнул. — Догадываешься почему? — Ну, ничего особо глубокого — но, держу пари, это чертовски напугало местных. Род на секунду уставился на него. — Имеет смысл, если пытаешься приспособить терроризм к средневековой культуре, — объяснил Йорик. — Чересчур большой смысл, — согласился Род. — Пошли, давай вернемся в Раннимид — нам надо учредить для вас военное училище. * * * Колонна направлялась на север с отрядом копейщиков во главе; затем ехали Род и Туан; затем неандертальцы а ля карт — или, во всяком случае, а ля фургон, реквизированный у ближайшего фермера (неандертальцам никогда не приходило в голову ездить на лошадях; вот есть их, может быть...); и плотно окруженные копейщиками и лучниками. Солдаты и зверолюди всю дорогу настороженно посматривали друг на друга. — Надеюсь, твоя жена не возражает против неожиданных гостей, — предостерег Туана Род. — Уверен, она будет столь же гостеприимна, как и всегда, — ответил Туан. — Именно этого я и боялся. — Брось, лорд Чародей! И вправду, не будешь же ты отрицать доброту моей любезной жены! — Или любезность твоей доброй жены, — эхом отозвался Род. — Нам придется лишь надеяться, что эти пещерные люди знают, для чего служат постель и стул. — Несомненно, нам придется обучать их пользоваться многими предметами в нашем замке, — вздохнул Туан, — за исключением, возможно, их капитана Йорика. Тот, похоже, приобрел уже немало знаний. — О да! Этот ловкач — настоящий умник! Но меня беспокоит не столько, чему он научился, сколько, у кого он научился. Туан поглядел на него. — Ты говоришь об Орле? — Реку, — подтвердил Род. — Что ты извлек из нашего маленького перекрестного допроса? — Я немало раздражен оттого, что у нас было так мало возможностей чего-то извлечь. У этого малого какая-то умышленная привычка превращать любой вопрос в тот ответ, какой он желает дать. — Неплохо сказано, — рассудил Род. А также с проявлением необычной наблюдательности, для Туана. — Но мне думается, я вычислил кое-какие мелочи, о которых он нам не собирался рассказывать. Что ты услышал у него между реплик? Туан пожал плечами. — Я узнал, что Орел — волшебник. — Да, это вполне очевидно — только я бы сказал, что он волшебник моего рода. Он творит свою магию с помощью науки, а не, э, таланта. Туан сосредоточенно нахмурился. — И многому ли из этой науки он обучил Йорика? — Ничему. Он не мог; в ней все зависит от математики. Основным понятиям, может быть, но этого недостаточно для того, чтобы действительно что-нибудь сделать. Однако он немного обучил Йорика истории, иначе этот амбал не знал бы, как выглядели викинги. Вот это-то и заставляет меня нервничать — чему еще научил Орел Йорика и остальной его народ, если уж на то пошло? Туан отмахнулся от этого вопроса. — Я не стану тревожиться из-за таких дел, лорд Чародей. В конце концов, эти зверолюди не могут быть достаточно разумны для причинения нам бед — во всяком случае, всего лишь впятером, — раз они не могут взаправду научиться нашему языку. — Я... бы... не... совсем... согласился... с... этим... — Род сделал глубокий вдох. — Признаться, я не сумел расшифровать и проанализировать пределов их способностей решать проблемы. Но серого вещества у них между ушей не меньше, чем у нас с тобой. Туан, нахмурясь, повернулся к нему. — Неужели ты и впрямь можешь верить, будто они столь же разумны, как ты или я? — Могу, хотя должен признать, разум этот, вероятно, очень странный. — Он оглянулся через плечо на группу неандертальцев. По воле случая в тот миг окружавшие их копейщики случайно разомкнулись и дали Роду, мельком увидеть лицо Йорика. — Очень странный. * * * Гвен прильнула к нему и прошептала: — Ты отсутствовал недолго, милорд. — Так, значит, мне теперь нужна причина? — лукаво поглядел на нее Род. — Не больше, чем всегда, — промурлыкала она, зарываясь головой во впадину у него между плечом и челюстью. Внезапно Род напрягся. — Что это? — Хм? — Гвен подняла голову, на миг прислушавшись. А затем улыбнулась ему. — Всего лишь хрустнула ветка дерева, милорд, — А, — расслабился Род. — Думал, это малыш... Ты уверена, что он качается в своей люльке? — Кто может утверждать, коль речь вдет о маленьком чародее? — вздохнула Гвен. — Он и впрямь может быть здесь — и все же, с той же легкостью и в тысяче миль отсюда. — Она еще миг лежала, не двигаясь, словно опять прислушиваясь, а затем с улыбкой расслаблялась. — Нет, я слышу его сон. Он действительно в своей люльке, милорд. — И никуда не уплывет, поскольку она с крышкой, — улыбнулся Род. — Кто б мог подумать, что у меня будет сын легче воздуха? — Ты отказываешься от собственной родни? Род перевернулся. — А вот это замечание, дорогая, заслуживает... — Он резко сел на постели. — Чувствуешь? — Нет, — обиженно ответила она. — Хотя желала бы. — Нет, нет! Не это! Я имею в виду дуновение ветра. — Ветра? — нахмурилась Гвен. — Да, было... — Тут ее глаза расширились. — О. — Да. — Род окинул ноги с постели и натянул халат. — В пещере чародей. — И, повысив голос, окликнул. — Назовись! В ответ раздался стук перед пещерой. — Это ж надо подобрать такой дурацкий час ночи для прихода в гости, — бурчал Род, топая по узкому лестничному пролету в большую прихожую. У входа в пещеру стояла фигура, видимая лишь силуэтом на фоне ночного неба, и стучала. — Минуточку, — нахмурился Род. — У нас же нет двери. По чему же ты стучишь? — Не знаю, — ответила тень. — И все же тут есть какая-то деревяшка и к тому же рядом — Это ствол, — проворчал Род. — Тоби? — Да, лорд Чародей. Как вы узнали о моем прибытии? — Когда ты телепортировался сюда, ты сместил много воздуха. Я почувствовал дуновение ветерка. — Род с хмурым видом подошел к юному чародею. — Чего такого важного, чтоб понадобилось вызывать меня в такой час ночи? Я же только-только вернулся! Неужто наши, э, гости сбежали? |