
Онлайн книга «Чародей в ярости [ = Чародей разбушевался ]»
Он снова повернулся к Фларану. — Наверняка мы не единственные, кто до этого додумался. А теперь, смотри — простой народ начинает становиться преданным Альфару, потому что думает, что у него появился шанс сделать карьеру. — Возможно и появился, — усмехнулся Фларан. — Разве под властью выскочки у низкородного не возникнет такая возможность? Род нахмурился. Это замечание не понравилось ему, так как показалось на его вкус немного марксистским. — Да, если им повезет быть выбранными из тысяч, теми, кто ему нужен. — Мне кажется, что такие у него должны уже быть, — высказал свое мнение Саймон. — Он подобрал себе людей прежде, чем начал восхождение к власти. Я б на его месте не стал доверять тем, кто недавно встал под его знамя. Фларан нахмурился; ему неприятно было это слышать. — Надеясь на это, многие проникнутся к нему симпатией, — указал Род. — Одна лишь мысль, что сын низкородного крестьянина стал править герцогством, обеспечит ему массовую поддержку. — Неужели слух может сделать так много? — выдохнул Фларан. — Очень много, — мрачно отозвался Род. — И самая значительная сплетня из всех думать, что Альфар по-прежнему у себя в замке. Фларан уставился на него. А затем закрыл глаза, покачал головой и снова открыл. — Я тоже озадачен — нахмурился Саймон. — Как может слух означать... Голос его оборвался, когда лицо его прояснилось от понимания. Род кивнул. — Ему надо оставаться в замке и удостовериться, что слух запущен. А если он пойдет гулять по стране, то будет с одной стороны постоянно укреплять преданность крестьян, а с другой — заставит всех поостеречься думать нелояльные думы или строить какие-то заговоры — из страха, что их может подслушивать сам Альфар. Фларан содрогнулся и быстро окинул взглядом помещение. Внезапно, у Рода засосало под ложечкой. Альфар и впрямь мог быть в этой самой пивной, мог быть одним из крестьян, мог быть трактирщиком, подстерегавшим в засаде появления агентов Туана, таких, как сам Род. Он мог готовиться в любую секунду захлопнуть расставленный на Рода капкан... Затем на него навалилась досада, а сразу по пятам за ней, гнев. Альфар ведь и хотел, чтобы агенты Туана думали именно так. Это называлось «демократизацией», и она почти удалась. Уважение Рода к этому колдуну возросло, но и враждебность тоже. Его изумило, что средневековый крестьянин мог оказаться таким хитрым. С другой стороны, возможно, ему немного помогли... Саймон нагнулся к Роду и шепнул: — Не оглядывайся или взгляни незаметно, если уж тебе обязательно надо, но вон та служанка не спускала с нас глаз, как мы вошли. — Это немного странно, признался Род. — Никого из нас не назовешь образцом мужской красоты. — Верно, — ответил с иронической улыбкой Саймон. — Все же следила она за нами не только глазами. — Да ну, в самом деле? — сенсоры опасности у Рода вдруг настроились на максимум, правда, пока толку от них было маловато. Он вытащил монету, подбросил ее щелчком к верху, и сделал так, что она «случайно» улетела прочь. Обернувшись подобрать ее, он сумел взглянуть на служанку и решил, что не стоит удивляться тому, что не заметил ее раньше. Она была средних размеров, не тяжелее, чем следовало быть, с довольно миловидным личиком и белокурыми волосами. Подобрав монету, Род снова повернулся к Саймону. — Она не похожа на стереотипную ведьму, не так ли? — Я бы сказал самая стереотипная ведьма, — нахмурился Саймон. — А вот это явное противоречие. Она не очень-то умеет скрывать свой интерес: опыта, видно, не хватает. — О, скрывает она его действительно плохо, — возразил Саймон. — У меня опыта по части такого скрывания побольше, чем у многих, мастер Оуэн. И когда один из нас говорит что-то любопытное для нее, щит у нее соскакивает. — Тогда почему же она не двинулась к двери, как только мы начали говорить о ней? — нахмурился Род. — Потому что твой разум скрыт, не говоря уж о твоих мыслях, а что до меня, то я думаю одно, а говорю другое. Он усмехнулся удивлению Рода. — Не изумляйся — что умеют делать женщины, мы мужчины тоже можем научиться проделывать. А что касается Фларана, то я говорю так тихо, что ему не слышно. Род быстро взглянул на этого недотепу. Тот выглядел довольно обиженным. Род снова повернулся к Саймону. — Значит никакой реальной опасности нет, так ведь? — О, тревога у нее возникла. — Саймон глянул на служанку, а затем опять на Рода. — Нам лучше отправляться своей дорогой, мастер Оуэн, и побыстрей, пока она не позовет другого, служащего Альфару. Род повернулся к девушке. — Нет, мне думается в этом нет необходимости. Он поманил служанку к ним. В глазах у нее мелькнул страх, хотя оснований для него не было. Ей нужно было продолжать играть свою роль, и поэтому она подошла. Медленно, словно ее волокли на аркане. — Чем могу служить, люди добрые? Эля? Или еще мяса? — Пока ни того, ни другого, — наклеил себе на лицо дружелюбную улыбку Род. — Скажи, тебя беспокоит, что меня здесь нет, хотя на самом деле я тут? Она остолбенела от удивления, и Саймон негромко пробормотал. — Отлично сработано, она обезоружена. Поистине, хозяин ее Альфар. Она подкарауливает ведьм. Кинжал Рода выскочил из ножен прежде, чем Саймон закончил первую фразу, и его острие коснулось живота служанки. Та в ужасе уставилась на обнаженную сталь. — Сядь. — Улыбка Рода сделалась злобной. — Сэр, — охнула она, не сводя завороженного взгляда с клинка. — Я не смею. — Не смеешь меня ослушаться? Да, не смеешь. А теперь сядь. Вся дрожа, она опустилась на свободный табурет. Род взял ее за руку, подарив ей сияющую улыбку. — Саймон, покопайся-ка и посмотри, что можно найти. — Он дал улыбке стать блаженно глупой, сжал ей ладонь обеими руками и нагнулся вперед, ласково убаюкивая ее. — А теперь, милашка, сиди тихо и постарайся не обращать внимания на те пальцы, которые ты почувствуешь у себя в мозгу, а если их прикосновение тебе противно, то вспомни, что ты сказала бы мысленно слова, которые отправили солдат убить нас. — Он поднес ее ручку к губам, а затем снова просиял ей улыбкой. — Знаю тебе больше всего на свете хочется вскочить и завопить. Но если ты это сделаешь, то мой нож совсем рядом, и не думай, что тебе удастся отнять его с помощью мысли быстрее, чем я сумею его вонзить потому, что в данном случае рука быстрее мысли. — Он увидел, как она взглянула на нож и предупредил. — Заверяю тебя, я уже имел дело с ведьмами. Ее перепуганный взгляд снова переметнулся к его лицу. |