
Онлайн книга «Пропал чародей [ = Пока чародея не было дома ]»
— Точно, нам так и говорили, — прорычал один. — Ну и догадливо это отродье ведьмы! — О да! Ладно, давай прикончим сопляка и дело с концом! — Прикончим? — охнул Грегори. — За что? Зачем убивать меня? Я не сделал вам ничего дурного! А мысли Грегори взывали: «Магнус! Корделия! Джефри! На помощь!» — Ты, ведьмино отродье, и не сделал дурного? — рявкнул Бертрам. — Если тебе подвластны такие силы, как ты не можешь сделать мне дурного? Грегори только рот открыл, онемев от абсурдности происходящего — а в его голове успокаивающе зашептал голос Магнуса: «Мужайся, брат». «О, Грегори...» «Стой, Корделия! Грегори, мы пока не можем напасть, даже если эти подлецы тебя ударят». «А если будут бить, прыгай, — добавил Джефри. — Если захватишь с собой пару этих мужланов, не бойся! С двумя мы справимся!» «Прыгай, если сможешь, — согласился Магнус. — Сейчас мы попробуем вытащить тебя. Отвлеки их разговором, пока мы не подкрадемся поближе». Грегори сглотнул ком в горле, немного ободренный, но все еще перепутанный. — И только поэтому вы хотите убить меня? — Нет, — прохрипел Хью. — Дело в деньгах, парень — в веселеньких серебряных кружочках. Лесной вольнице жить нелегко, приходится искать еду и денежки, где придется. «Это дезертиры, солдаты, сбежавшие от своих лордов! — прилетела возмущенная мысль Джефри. — Берегись, братик! Если они оставили свой пост, то наверняка потому, что совершили гнусное злодеяние!» «Это ему не поможет, — отчаянно подумал Магнус. — Грегори, малыш! Они хотят поговорить. Задавай вопросы, обвиняй! Пусть только они говорят подольше!» Пусть только говорят! Легко сказать. Грегори собрал всю свою отвагу. — Но откуда возьмутся деньги, если вы убьете меня? У меня нет ни гроша? — Верно, — пробасил один из солдат, быстро проведя руками, обыскав Грегори. — Так и есть — у него нет даже малюсенького кошелька. — Еще бы, Клодог, — недовольно кивнул Хью. — Это же только мальчишка, в конце концов. — Нам уже заплатили, видишь ли, — объяснил Бертрам. — Нас наняли, чтобы прикончить тебя, твою сестру и братьев. По спине Грегори пробежал леденящий холод. — Но... но откуда вы знаете, что должны убить именно нас? — Как же, про вас, детей Верховного Чародея, все знают! — ответил Хью. — Как мы можем ошибиться? Весь Грамарий слышал о вас — трех юных чародеях и ведьмочке. Грегори постарался не обращать внимания на разгневанный рев братьев. — А кто он — тот, кто нанял вас? Кто так ненавидит Гэллоугласов? — Не иначе как кто-то из врагов твоего отца, — фыркнул Бертрам. Хью пожал плечами. — Кто их знает? Трое худых, тощих незнакомцев нашли нас, заплатили серебром, и пообещали заплатить еще, если мы вас прикончим, — он печально покачал головой. — А жаль — ты, кажется, славный парнишка. — И потом, он же не чародей. — Да ладно, серебро нам нужнее, — буркнул Бертрам, вытаскивая кинжал. — Стойте, погодите! — Грегори с ужасом увидел блеск обнаженного лезвия. — Если они заплатили вам серебром, чтобы убить нас, наш папа уплатит вдвое, если вы сохраните нам жизнь! Рука с кинжалом нерешительно застыла. — Вдвое? — И золотом! — отчаянно выкрикнул Грегори. — А кто заплатит? — недоверчиво нахмурился Хью. — Ведь твой отец пропал! Так сказали те трое. И так говорят все, кого мы встретили по дороге! — Король! — выдохнул Грегори. — Король Туан выкупит нас! Головорезы обменялись взглядами. — Пожалуй, на это можно пойти, — неохотно согласился Бертрам. — Всем известно, как король ценит своих чародеев. — Что-то мне не нравится эта затея, — один из бандитов огляделся вокруг, словно ожидая, что из заросли ежевики сейчас полезут солдаты короля. — Да нет, он не придет сам, — рявкнул Хью. — Ты что, думаешь, что король — мальчик на побегушках? Нет, он наверняка пошлет рыцаря. — С войском! — А мы потребуем выкупщика прийти одному. Грегори с облегчением вздохнул. Потом заметил, как блеснули глаза Хью, и снова насторожился. — А с чего нам брать выкуп за одного, когда мы можем взять выкуп за четырех? — пробормотал Хью. Грегори затравленно взглянул на предводителя наемных убийц. Кинжал описал в воздухе дугу и уперся лезвием прямо в горло Грегори. Мальчик застыл в ужасе. — А ну-ка, зови своих братьев, — прошипел Хью. Грегори скосил глаза на острие. «Магнус! Они хотят, чтобы вы тоже пришли! Бегите прочь — это опасно!» «Может быть, и опасно, — медленно подумал в ответ Магнус, — но не для нас». Острие повернулось, царапая кожу. — У тебя по горлу кровь течет. Скорей зови их сюда! — взревел Хью. В воздухе грохнуло. Даже зная, чего можно было ожидать, бандиты попятились. А рядом с братом уже стоял Джефри, презрительно глядя на дезертиров. — Вот он и вызвал. Ну, что вам от меня надо? Хью побагровел, и шагнул вперед. — Как? И это все? Джефри воинственно выпятил челюсть, глаза сузились. — Нет, есть еще двое детей лорда Гэллоугласа. Ты в самом деле настолько глуп, раз хочешь, чтобы и они пришли? Среднего брата схватили огромные лапищи, и Хью проревел: — Это ты глуп. Зови своего брата! — Не слишком торопись! — ухмыльнулся Джефри. — Надеюсь, у тебя хватит храбрости, чтобы встретить его лицом к лицу — если хватило смелости сбежать от своего лорда! Ладонь Хью с треском ударила паренька по щеке. — Придержи язык, когда разговариваешь со старшими! И зови своего брата! — Сам напросился, — ядовито огрызнулся Джефри и подумал: «Ко мне, братец! Ягнята в загоне!» С громовым треском рядом возник Магнус. С леденящей вежливостью он обратился к Хью. — Братья сказали, что ты хочешь говорить со мной. Солдаты застыли, уставившись на старшего сына Верховного Чародея. Магнус сочувственно им кивнул. — О да, это необычно. Мой отец говорит, что никогда не привыкнет к таким возникновениям. Бертрам выругался, и приставил лезвие к горлу Магнуса. — Погоди! — крикнул Хью. — Не хватает еще одной! — Как — вам нужна и моя сестра? Вы убиваете и девчонок? |