
Онлайн книга «Воин тумана»
Эврикл кивнул и сказал мне: – Попробуй поймать этого проклятого петуха, хорошо? Вряд ли он далеко улетел в такой темноте. В нескольких шагах от могилы рос невысокий кипарис. На его ветвях и устроился петушок, так что я легко поймал его, а когда вернулся, Эврикл вытащил нож и мгновенно перерезал петуху горло, произнеся при этом какие-то слова на непонятном мне языке. Три раза он пробежал вокруг могилы какими-то странными замедленными прыжками, разбрызгивая кровь жертвы, а завершая каждый круг, тихонько призывал: "Тигатер!" – что, должно быть, означало имя мертвой женщины. После третьего круга женщина открыла глаза и посмотрела на Эврикла, и я, заметив это и вспомнив, о чем просил меня Пиндар, присел на корточки, протянул руку и коснулся ее. И мертвая тут же села, выпростав ноги из своего разбитого гроба. Я услышал, как Гиперид и все остальные ахнули и затаили дыхание, и, должен признаться, я тоже был ошарашен настолько, что резко отдернул руку. Даже у Эврикла отвисла челюсть, когда он уставился на ожившую женщину. Тигатер встала, однако с места не двинулась и ни на Эврикла, ни на Пиндара, ни на кого другого не глядела. – Ты выиграл! – прошептал Гиперид дрожащим голосом. – А теперь давайте уйдем отсюда! Но Эврикл, откинув голову назад и простирая свои тощие длани к луне, вскричал: – Я торжествую победу! – Да тихо ты, – прошипел кибернет. – Ты что, хочешь… – Я торжествую победу! – снова взвыл Эврикл и ткнул пальцем в землю у своих ног. – Встань здесь, Тигатер! Перед своим повелителем! Мертвая послушно выбралась из могилы и встала там, где указал Эврикл. Хоть она и переставляла ноги самостоятельно, однако в ней не ощущалось ни капли жизни; так могла бы передвигаться марионетка, которой управляет ребенок. – Отвечай! – приказал ей Эврикл. – Кто потревожил твой сон? – Ты, – сказала мертвая, и тут же изо рта ее выпала монетка и пахнуло смертью. – И еще этот человек… – не поворачивая в мою сторону головы, она указала на меня пальцем, – хотя он, как говорит мой повелитель, должен был идти, куда послан им ранее. – Да, это я пробудил тебя от вечного сна, и этот человек с факелом помог мне. Но скажи, кто раскопал твою могилу и разбил гроб, в котором ты лежала? – Я там не лежала, – возразила мертвая. – Я была очень далеко отсюда. – Но здесь же кто-то копался! – продолжал настаивать Эврикл. – Волк. – Но ведь, наверное, не волк разбил твой гроб, а человек? – Нет, волк. – Она говорит в точности как оракул, – тихо заметил Пиндар. Эврикл еле заметно кивнул, соглашаясь с ним. – А как имя этого волка? Говори! – Его имя Человек. – Как же он разбил твой гроб? – Камнем. – Держа его в руках? – допытывался Эврикл. – Да. Тот шкипер, что предлагал Фае проводить ее, сказал: – А девушка-то оказалась права! Я тоже ухожу отсюда. – И все, за исключением Эврикла и меня, отступили от разверстой могилы. – Неужели вы не понимаете, что она может предсказать, вашу судьбу, глупцы? – воскликнул Эврикл. – Слушайте же и убедитесь сами в том, что занавес, скрывающий от нас будущее, сейчас будет разорван в клочья! Тигатер! Кто победит в этой войне? – Во всех войнах побеждают волки и вороны. – А будет ли Кшьярша, которого люди называют Великим царем, когда-либо править в этой стране? – Великий царь уже правил в нашей стране. – Это именно то, о чем вещала пророчица в Дельфах, – сказал Эвриклу Пиндар: Не жди коня, не жди войны, Покинь брега родной страны. Восточный царь чужой Теперь здесь станет править. Но, пред тобою отступив, Он должен земли те оставить. Но, по-моему, Эврикл даже не слышал его. – Тигатер! Как мне разбогатеть? – продолжал вопрошать он. – Став бедняком. – Нынче ночью я стал свидетелем чуда, однако лучше б я ничего этого не видел! – сказал Гиперид. – Я никогда не поверю, что боги милостиво улыбнутся в ответ на такую проделку, так что немедленно возвращаюсь в Пирей. А те, кому интересно, что будет дальше, пусть остаются и пусть сами расхлебывают последствия. Мне же наплевать, что там еще случится. Эврикл, передай Каллеос, что пари я проиграл и вернулся на свое судно; я сам все ей объясню при нашем следующем свидании. – Я иду с тобой, – сказал кибернет; Ацет и оба шкипера тоже присоединились к нему. – Ну, не спешите! – вмешался Пиндар. – И не уходите все сразу. Гиперид, ты ведь проспорил мне две "совы" дополнительно, их ты у Каллеос не оставлял. Гиперид положил монеты в его протянутую ладонь и предложил: – Если хочешь, можешь пока пожить у меня, в Пирее. Пиндар покачал головой: – Нет, мы с Латро вернемся к Каллеос. Завтра я зайду на корабль и заберу Гилаейру и Ио. Я чуть было не сказал, что Ио уже у Каллеос, однако удержался. Эврикл поплевал на ладони и с энтузиазмом потер их. – Ну что ж, поскольку вы нас покидаете, мы с Тигатер, пожалуй, направимся в город. У меня там есть покровители, которым будет в высшей степени приятна одержанная мною победа. За мной, Тигатер! – А ты погоди, – шепнул мне Пиндар. – Нам, правда, тоже в эту сторону, но к чему идти в компании с мертвой? Я смотрел, как Эврикл и мертвец бредут по направлению к городу, а Гиперид и все остальные, отвернувшись, смотрели совсем в другую сторону – на запад. – Пиндар, – спросил я, – почему мне так страшно? – А кому не страшно? Мне, например, тоже ужасно страшно. Как и Эвриклу, по-моему. Только он виду не подает. – Пиндар нервно засмеялся. – Я полагаю, ты разгадал его маленький фокус? Я-то хотел, чтобы благодаря тебе Эврикл получил больше, чем рассчитывал, однако ты превзошел все мои ожидания, и я тоже получил больше, чем рассчитывал. – Но я вовсе не боюсь этой мертвой женщины, – продолжал я. – Что же все-таки внушает мне такой ужас? Посмотри, какая луна, Пиндар! Она не кажется тебе странной? – От нее остался лишь тоненький серпик, – пожал плечами Пиндар. – Да и он уже почти скрылся за Священным холмом. А что такого странного в луне? – Видишь, вон там, в развалинах колонн, как бы запутался месяц? Причем одни колонны закрывают его спереди, а другие отчетливо видны сзади? – Нет, – сказал Пиндар. – Нет, Латро, этого я не вижу! Ну ладно, пошли, что ли? |