
Онлайн книга «Воин Сидона»
Когда он исчез, Сахусет сказал: — Ты сидел и ждал Красного Бога, Латро. Красный сказал, что хочет поговорить с тобой, и ты ждал его. И в эту ночь ты тоже должен ждать его. Я пообещал, что подожду, чувствуя, что мне захочется спать очень не скоро. Мит-сер'у очень разумно спросила, как я узнаю Красного Бога, когда увижу. Сахусет сказал, что он может появиться в любом облике: вепрем, речным конем, или даже крокодилом. Он назвал и других животных, но я их забыл. Еще он описал большую статую Красного Бога в городе Миам в храме, в котором он когда-то служил — красный человек с головой дикой собаки. Он встал, зевнул и потянулся. — Как пахнет воздух! Разве не чудесно? Мит-сер'у скривила гримасу, но из вежливости я сказал, что да, замечательный. — Земля поднимается, — сказал Сахусет. — Мы почти около моего дома. Здесь уже недалеко до Абу. Капитан услышал его слова и присоединился к нам. — Нет, — сказал он. — Я надеюсь быть в Абу только сегодня вечером. Это дикое место, совсем рядом с границей. Так я слышал. — Он повернулся ко мне и улыбнулся. — Я знаю, что ты не помнишь меня, Левкис, но я Муслак, твой самый старый друг на этом корабле. Он старше меня, и не слишком красив; но когда я посмотрел ему в глаза, то понял, что он сказал правду. Он и Мит-сер'у — мои настоящие друзья. И, как мне кажется, высокий солдат из Кемета, тоже. Не думаю, что юный писец — друг кому-нибудь из нас, и хотя я бы хотел, чтобы высокий худой целитель, Сахусет, был моим другом, я не чувствую, что подружился с ним. Его холодный взгляд совершенно равнодушно остановился на мне, и умчался прочь. — В настоящее время Абу — южная граница Кемета, — сказал он капитану, — но еще несколько столетий назад Кемет простирался на сотню дней плавания на юг. Многие семейства, до сих пор живущие там, происходят от колонистов из Уасета, и моя в том числе. — А есть ли у тебя родственники в Уасете, целитель? — спросила Мит-сер'у. Он покачал головой. — У меня нет родственников даже в Миаме, и уж конечно в Уасете. — Как и у меня. Мой муж Латро — единственная семья, которая у меня сейчас есть, да и то только на время поездки вверх и вниз по реке. А ты, капитан? — Жена, три наложницы и семнадцать детей. — Он усмехнулся. — Было семнадцать, когда я уезжал. Сейчас наверно больше. Мит-сер'у засмеялась; у нее замечательный смех и она часто смеется. — Ты должен поделиться с нами своими родственниками. Тогда и у нас будет семья. — Я бы дал тебе одну из своих наложниц, — сказал он ей, — если бы она была здесь. — Но у тебе здесь есть жена, — сказал я. — Не так давно она говорила с нами. — Точно. Две жены, семнадцать детей и три наложницы. К нам присоединился толстый человек, такой же старый, как и капитан. Наверно он нас подслушивал, хотя я и не видел его. Он говорит на языке Кемета намного хуже меня. — В таком случае одна наложница должна отойти к этой доброй юной даме, верно? Я уверен, что она найдет, как ее использовать. — Конечно! — Мит-сер'у опять засмеялась. — Я буду ее сдавать и жить на ее заработки. — В моей стране женщины часто наслаждаются другими женщинами, — сказал ей незнакомец, — и остров Лесбос знаменит ими. Но, капитан, я хочу сказать тебе, что этот ученый господин совершенно прав относительно земель к югу от второго порога. Они принадлежали фараонам. Как и копи, хотя сейчас царь Нубии присвоил их себе. — Что за копи? — спросил я. — Будет лучше, если мы не будем говорить об этом, — сказал незнакомец. — Золото, — сказал мне Сахусет. — Я и не знал, что ты знаешь об этом, — недовольно сказал незнакомец. — Я и не знаю, — ответил Сахусет, — но я вырос в Уавате. Я знаю, какие копи есть там. Глаза Мит-сер'у удивленно расширились. — Неужели золото там дешево? — Нет, — ответил Сахусет. — Шахты давно истощились, и на всей земле нет такого места, где золото было бы дешево. ЭТУ ночь мы провели на корабле. Мит-сер'у и я спустились на берег, хорошо пообедали с капитаном и его женой, и вернулись сюда. Мит-сер'у вскоре уснула, но мне не хочется спать и я гляжу на сияющий многими огнями порт и город за ним. В гавани на острове стоит башня, приземистая, но мощная, а район порта отделен от остального города высокой стеной. Мы не стали выходить в город — когда мы подошли к воротам, их уже закрыли на ночь. На корабле со мной сидит помощник капитана. Его зовут Азибааль. И еще Уро из Кемета и Вайу из Парса, который назвал этот город Йеб. Он говорит, что утром я должен буду увидеть сагана, вместе с капитаном и еще одним человеком, имя которого он назвал. Я не знаю, кто это человек, но не стал спрашивать, чтобы не показать свое невежество. С нами сидит мой раб. Его зовут Урей. Он из Кемета, сгорбленный человек средних лет, с длинной шеей. Он был в трюме, но, когда мы вернулись, вышел, чтобы поздороваться с нами. Я вижу, что Мит-сер'у боится его, хотя и не признается. Он, очень робко, попросил разрешения вернуться в трюм, пообещав, что придет, как только я его позову. Я согласился. Я думаю, у него там кровать. Позже на корабль пришел целитель Сахусет. Он хотел поговорить со мной одним, поэтому я отослал Уро и Вайу на корму, где они начали болтать с Азибаалем и рулевым. — Мит-сер'у изменила тебе, — сказал мне Сахусет. — Ты знаешь об этом? Я покачал головой. — Прошлой ночью она легла с Агафоклом. Я спросил, кто это такой. — Человек из Эллады, торговец вином. — Это он говорил о копях? — Да, он. Ты ушел, а она была пьяной. Она предложила себя и он ее взял. — Будет ли он сражаться со мной за нее? — спросил я. Сахусет негромко засмеялся. Не слишком приятно было услышать такой смех на борту ночного корабля. — Я уверен, что у него для этого не хватит духа. Я пожал плечами. — Тогда она моя. Если он тронет ее и я это увижу, ему не поздоровится. — Я собираюсь сделать для тебя амулет, который гарантирует, что она будет тебя верна. — У нее уже есть амулет, — сказал я, — в виде головы быка. Она говорит, что получила его от тебя. — Откуда ты знаешь это? Ты же все забываешь. Я сказал, что, когда мы ели, увидел у нее на шее украшение, и спросил у нее, что это такое. — Она носит его совсем недавно. Прошлой ночью он защитил Мит-сер'у, но не помог сохранить ее от Агафокла. Он предназначен совсем для другого. — Защитить ее от чего? — спросил я. — От меня, — объявил женский голос за моей спиной. Я повернулся и посмотрел на нее. Я не знал, что она плывет на корабле вместе с нами, и сказал, что она подошла очень тихо. |