
Онлайн книга «Страсти и скорби Жозефины Богарне»
— Как ты себя чувствуешь? Я засмеялась. Все обернулись. Я смеялась будто бы без причины. Но ведь я была одной из тех… Депутат прочистил горло: — Мы пришли от имени свободы. Кто-то выругался. Разве все, что происходило до сих пор, делалось во имя чего-то другого? Знали мы уже эту свободу — она несла с собой смерть. — У меня здесь список… — продолжал депутат. Мы задрожали. Знали мы уже эти списки. Всю эту процедуру, шаг за шагом. — …предварительный. Это список тех, кто, по мнению новых членов Комитета общественной безопасности, считается обвиненными несправедливо. Следующие граждане могут покинуть… — Ты понимаешь? — шепнула Эми. — Я не ребенок, — ответила я. Они считали меня сумасшедшей. — …гражданка Роза Богарне. Я озиралась в испуге. Назвали мое имя! Эми схватила меня за руки. Я заглянула в ее заплаканные глаза. Все лица обратились ко мне, меня окружили друзья. Колени у меня подогнулись. Очнулась я на дощатом столе. Кто-то обтирал мне лоб влажной тканью. Я услышала кашель и слова: — Она меня слышит. Я открыла глаза. Взгляд Эми ободрил меня. Я посмотрела на остальных. — Ты не понимаешь, Роза, — сказала Эми. — Ты можешь идти домой. Ты свободна. Я слушала произносимые ею слова со страхом в сердце. «Свободна»? Что это значит? — Ты пойдешь со мной? — спросила я. — Вскоре, — заверила меня Эми, размазывая румяна по моим щекам. Она дала мне корзинку — в ней лежали мое белье, гребень, прядь волос в платке и потертые карты. — Быстрее, пока они не передумали, — прошептала Эми. — Я не могу оставить тебя здесь. — Не плачь! Ты нужна детям. Мои дети! Друзья гурьбой провожали до ворот. На улице меня приветствовали криками. Четверо в форме Национальной гвардии сдерживали натиск толпы. Неужели люди набросятся на меня, разорвут на части? Меня вытолкнули на улицу. Я дрожала, прижимая к себе корзинку. Большие металлические ворота за мной закрылись. Я оглянулась: по лицам друзей бежали слезы. — Куда вы пойдете, гражданка? — крикнула стоявшая позади меня женщина. От нее пахло перегаром. На ней была некогда элегантная шляпа: нечто пурпурное, покрытое грязными шелковыми цветами и потрепанными лентами. — На реку? — Я не могла вспомнить. Пустая улица Сент-Доминик оказалась шире, чем я ее помнила. На больших деревянных дверях висело объявление: «Запечатано именем закона, вход карается смертной казнью». Смерть. Я отвернулась, охваченная паникой. Где мои дети? Где Гортензия и Эжен? Спотыкаясь, я побрела по улице Бель-Шасс. Из-за забора лесного склада на меня зарычали собаки. Возле Порт-де-ла-Гронульера я прикрыла глаза ладонью. Передо мной блестела река. На другом берегу, во Дворце революции, возле гильотины собиралась толпа. Я повернула к дому, где жила княгиня Амалия, к отелю «Де Зальм». Туда, я знала, каждый день наведываются мои дети. Ворота во двор были на запоре. Я подергала веревку звонка. Выбежала горничная и уставилась на меня из-за металлических прутьев ворот. — Гражданка Богарне, — представилась я. Я не сказала «вдова Богарне». Между колонн портика появился низкорослый человек. Его желтый атласный камзол сверкал драгоценными камнями. — Что вам? — Судя по акценту, передо мной стоял крестьянин. Он держал в руке толстый кнут. — Я желала бы говорить с гражданкой Амалией Гогенцоллерн. — Меня охватила слабость, и, чтобы не упасть, я ухватилась за прутья ворот. — С княгиней? Она и ей подобные удрали за Рейн вместе с другими паразитами. Княгиня Амалия… в Германии? — А ее брат, гражданин Фредерик, он что же… Горничная быстро провела кистью поперек горла. Фредерик… гильотинирован? Боже мой… Мужчина велел горничной идти в дом и заняться делом. Я, просунув руку сквозь прутья, ухватила ее за рукав: — Где мои дети? Где Гортензия и Эжен? — Приехала их двоюродная бабушка, — прошептала она, убегая. Фэнни? Возможно ли? Большие деревянные ворота во внутренний двор открыл Жак — слуга Фэнни, мастер на все руки. Он не сразу узнал меня. Я взяла его шершавую руку в свои. Сердце бешено колотилось. — Мои дети… Они здесь? Я прошла за ним в дом. В прихожую выбежал пес, и я подхватила его на руки. Он извивался, пытался своим маленьким язычком лизнуть меня в щеку. На верхней площадке лестницы появилась Ланнуа, позади нее — Агат. — Кто это, Жак? — спросила Ланнуа и высокомерно, с осуждением воззрилась на меня. — Гражданка Роза! — Мадам? — Ланнуа разглядывала меня, не веря своим глазам. Позади послышался знакомый голос. Я обернулась. Там стояла пожилая женщина с сильно накрашенным лицом. Фэнни. Я обняла ее за плечи и прикоснулась губами к ее щеке, к сухой коже, похожей на вощеную бумагу. — Слава богу, вы уцелели, — сказала я, с трудом сдерживая слезы. Сколько же продолжался этот кошмар? Может ли быть, что он закончился? — Боже мой, дитя, ты так исхудала! — Отступив назад, она оглядела меня с ног до головы. — Я болела. Дети… — Они здесь. — Фэнни прикоснулась пальцами к моему запястью, улыбаясь сквозь слезы. — Да от тебя почти ничего не осталось. А волосы!.. — Как тетушка Дезире? Как маркиз? Они?.. «Господи, сделай так, чтобы они были живы», — взмолилась я про себя. А потом, одумавшись, поправила сама себя: «Будь милостив, сделай так, чтобы они умерли. Пожалуйста, не заставляй их пережить смерть Александра…» — Вернулись к себе в Фонтенбло. А до этого скрывались. Шарлотта устроила их у себя в подвале. — Повариха? — Я пыталась представить себе, как тетушка Дезире и маркиз переносят заботу суровой Шарлоты. — Они… им сказали? — Меня шатало, и я схватилась за перила. Знает ли сама Фэнни? — Об Александре? — прошептала Фэнни. Я кивнула. Да. Послышался девичий голос и звуки клавесина. — Гортензия? — Я пошла к двери музыкальной комнаты. Гортензия сидела за инструментом, спиной ко мне. Здесь же рядышком расположились Эжен и Эмили. Сын повернулся и посмотрел на меня. «Кто эта женщина?» — было написано на его лице. Гортензия перестала играть и тоже повернулась ко мне. |