
Онлайн книга «Страсти и скорби Жозефины Богарне»
Сперва Баррас никак не соглашался. — У нашего победителя шалят нервы, только и всего, — настаивал он. — Поль, это серьезно. Это не просто нервы… — Я не посмела поделиться с ним опасениями, что Бонапарт безумен. — Послушайте, с его стороны просто нелепо рассчитывать на ваш приезд к нему в армию. — Пожалуйста, послушайте меня! Баррас насторожился и посмотрел на меня: раньше в разговоре с ним я никогда не повышала голос. — Если… если я не уеду в Италию, — уже спокойнее сказала я, — Бонапарт сам явится сюда. — Это был аргумент, который, я знала, мог убедить Барраса. — В Париж? Оставит войска в разгар кампании? Я кивнула. Да. Оставит. Он — оставит. — За это его будет судить военный трибунал. Я кивнула. Он погибнет. Его расстреляют. — Странно. В своем последнем письме он мне ничего такого не писал. Баррас посмотрел на стопки бумаг, лежавшие у него на письменном столе. — Вот оно. — Он нашел письмо и пробежал его глазами. — Обычные дела: условия перемирия с папой. — Бонапарт договаривается с папой? Баррас усмехнулся: — Высоковато замахнулся, хотите сказать? — Это республика, которую он представляет, слишком задрала нос. — В том-то и беда. Это-то и огорчает директоров. Бонапарт не представляет республику, но действует так, будто ему даны эти полномочия. А, вот это место. — Баррас прокашлялся и прочитал вслух: — «Ненавижу женщин. Я в отчаянии. Моя жена все не едет — у нее, должно быть, появился любовник, который удерживает ее в Париже». Баррас с интересом посмотрел на меня. — Итак, кто этот любовник? — Боюсь, что единственным мужчиной, допущенным за последнее время в мою спальню, был лечащий врач. Лихорадочный жар не благоприятствует романам. — Должен сказать, вид у вас нездоровый. Хватит ли у вас сил на путешествие? Ближе к вечеру, Фонтенбло — Ох! — воскликнула тетушка Дезире, увидев нас. — Я не ожидала тебя. Гортензия, ты просто маленькая дама в этом чепце! А ты, Эжен, такой красивый парень! Растете, как капуста. Гортензия стукнула брата в ребра. Эжен схватил ее за запястье и попытался вывернуть руку ей за спину. — Дети! — Сердито глядя на сына, я наклонилась, чтобы поцеловать тетушку. — Почему бы вам не сходить на конюшню? Посмотрите, хорошо ли заботятся о лошадях. — Мой конюх присмотрит за вашими лошадьми, — сказала тетушка Дезире, затягивая пояс своего халата на беличьем меху. — Детям надо прогуляться, — шепнула я, когда они бросились к дверям. — От Сен-Жермен сюда дорога дальняя. — Парадная дверь захлопнулась, тряхнув стены. — И кроме того, мне надо поговорить с вами, тетушка Дезире, с глазу на глаз. Я опустилась в кресло рядом с диваном. Тетушка мрачно смотрела на меня поверх очков с толстыми стеклами. — Предупреждаю тебя, Роза: у меня кончились соли. — Вы их так и не купили?.. — Помолчав, я продолжила: — Мне придется поехать в Милан. — В Италию? Но разве там не идет война? — Знаю, тетушка Дезире, идет, но в том-то… — Как же ты туда доберешься? На дорогах сейчас опасно. Даже между Фонтенбло и Парижем могут ограбить. А как же твое здоровье? Ты только посмотри, какая ты бледная! — Я там нужна, тетушка! Мой муж… — Женщина принадлежит своим детям! А как же наше венчание? Мы с маркизом не можем венчаться без тебя. — Тут она захлюпала носом, и я тоже приуныла. Тетушка, никогда прежде не плакавшая прилюдно, теперь то и дело принималась всхлипывать. — У меня есть предложение. Может быть, священник сможет обвенчать вас с маркизом до моего отъезда? — А когда ты уезжаешь? — На будущей неделе, — еле слышно сказала я. — На будущей неделе! — закричала тетушка. — Отец Ренар едва согласился обвенчать нас через месяц! — Может быть, мне удастся объяснить ему наши обстоятельства? — Заплачу ему хорошенько. Или, по крайней мере, пообещаю. — Но, Роза, мое платье еще не готово. Его даже не начали шить. В прихожей послышались голоса детей. Я приложила палец к губам: «Тсс»! — Дети не знают? — Чего мы не знаем? — спросила Гортензия, стаскивая с головы шляпу. Эжен усмехнулся, глядя на сестру. — Тайна, — прошептал он. — Тебе все равно придется им сообщить, — сердито сказала тетушка Дезире, взяла пяльцы и воткнула иглу в туго натянутую ткань. Только не теперь! Впрочем, у меня уже не было выбора. — Я собираюсь в путешествие, — неохотно проговорила я. — Вот как? — Гортензия смотрела на меня, не ожидая ничего хорошего. — В Милан, — продолжила я, примирительно опуская голову. — Где этот Милан? — спросила Гортензия у брата. — На войну? — произнес Эжен с благоговением. — Ты оставишь нас, мама? — Соломенная шляпа Гортензии упала на пол, прокатилась несколько футов и упала с тихим «пуф». Дочь попятилась к двери. — Гортензия! Я вышла в парк. — Гортензия! Я остановилась, тяжело дыша и прижимая ладонь к больному боку. Начинало смеркаться. Всхлипы донеслись из-за каменной ограды. Сидевшая на земле Гортензия показалась мне такой маленькой! Я обняла ее. — Дорогая! — Я погладила дочь по голове. Она дрожала. — Девочка моя большая, — прошептала я, не в силах справиться с накатившим волнением. Послышались скрип тележных колес, ленивое постукивание копыт о булыжную мостовую по другую сторону стены. Гортензия судорожно вздохнула. И тут, всхлипывая, рассказала, в чем дело. Я не увижу ее в пьесе, которую сыграют в школе под конец учебного года. Все родители придут, а я — нет! И потом все девочки разъедутся по домам, а куда отправится она? — Но я вернусь к тому времени, — пообещала я. — Я тебе не верю, — всхлипывала Гортензия. 20 июня, теплый летний денек, снова дома и снова без сил Тетушка Дезире и дорогой маркиз наконец обвенчались. («Поцелуй меня! — кричала она, крестя его. — Я твоя жена!») Теперь надо заниматься паспортами, денежными делами и гардеробом. Попытаюсь попасть сегодня к доктору, потом нужно будет зайти в аптеку. Оставлю слуге распоряжения следить за нищенствующими семьями, что приходят к нашим воротам. Надо поговорить с юристом — убедиться, что с моим завещанием все в порядке. Еще хорошо бы поговорить с Жозефом Бонапартом, если удастся. Он и Жюно поедут с нами. Кроме того, надо найти кого-то, кто присмотрел бы за моими лошадьми. Они каждый день должны двигаться. И я никак не могу решить, что делать с коровой. |