
Онлайн книга «Волшебник в Мидгарде»
— Мы не слыхали этих рассказов и не можем судить о том, насколько они правдивы, — нахмурилась великанша. — Впрочем, с карликами мы знакомы, — заметил один из охотников. — Они такой же народ, как и мы, хотя их обычаи и привычки не похожи на наши. — По-моему, вы правы, что хотите во всем убедиться сами, — добавил другой. — Хотя я бы посоветовал вам быть осторожными. Карлики вряд ли примут вас с распростертыми объятиями. — Но почему? — удивился Гар, но потом, поразмыслив, добавил: — Впрочем, в этих словах есть доля истины. Ведь коротышкам, как и вам, приходилось не раз сражаться с Мидгардом. — Ты как-то чудно рассуждаешь, словно родом не из Мидгарда. Старшая охотница покосилась на Гара с некоторым подозрением. — Это потому, что он старается подражать вашему говору, — заступилась за друга Алеа. — Алеа права, — признался Гар, — но это из уважения к вам... — Наверно, опасался, что мы вас не правильно поймем? — лукаво улыбнулась седовласая великанша. — Можешь говорить на родном тебе наречии. — Что ж, если вы настаиваете, — произнес Гар уже без акцента. — Теперь вы меня понимаете? — Да, но все равно речь твоя не похожа на речь жителя Мидгарда, — сказала женщина. — Даже твоя спутница говорит по-другому. — Это потому, что я из дальних краев, — пояснил Гар и не погрешил против истины. — Я пришел в Мидгард как друг, но меня тотчас попытались поставить на колени и сделать из меня раба. Алеа не поверила собственным ушам. — Похоже, что твоя спутница слышит об этом впервые, — заметила великанша. — Я не стал ей этого говорить, — пожал плечами Гар. — Она и без того хлебнула лиха. — А я спросила, — кивнула великанша. — Получается, что ты либо был в полном неведении относительно нравов Мидгарда, либо вел себя как круглый дурак. — Скорее всего последнее, — согласился Гар. — Ведь мне почему-то кажется, что гиганты, карлики и жители Мидгарда могли бы найти общий язык и жить в мире. В ответ на его слова гиганты разразились громогласным хохотом, который путники буквально ощутили кожей. Отсмеявшись, Риара смахнула с глаз слезы. — Да, ты и вправду глуп, — сказала она. — Мы, великаны, еще могли бы жить в мире и согласии с карликами, но ведь Мидгард ни за что не прекратит свои вылазки против нас. Пойми меня правильно. Будь у них такая возможность, они бы уже давно поработили весь Нифльхейм!.. — Полностью согласен, — заверил Гар. — Но и вы были бы не прочь завоевать весь Мидгард, нет? Смешки тотчас стихли, как по команде. — Это не в наших правилах, — пророкотал кто-то из мужчин. — Даже будь у нас такие намерения, ничего не удалось бы — Мидгард превосходит нас численно, — добавила Риара. В глазах Гара обозначилось сомнение, но Риара продолжала. — Ты и впрямь издалека, если так мало знаешь о Мидгарде! Да и о нас тоже... Пойдемте же с нами, путники, если вам хочется идти и дальше. Глядишь, проведете ночь-другую, имея вместо звездного неба настоящую крышу над головой. К тому же вам пора побольше узнать о нас, Етунах. Алеа уставилась на Риару в явном замешательстве, а затем на всякий случай спряталась за спину Гара. Магнус лишь слегка удивился. — Мы сочтем ваше приглашение за честь, добрая женщина. Но неужели вы не боитесь принимать у себя тех, кто пришел из Мидгарда? — Да ведь вас только двое, и вы такие маленькие. — Риара махнула рукой, давая понять, что не стоит об этом и говорить. — Так что будьте нашими гостями, чужестранцы, и убедитесь, что великаны никакие не чудовища. От страха Алеа почувствовала во рту металлический привкус. Ей показалось, будто живот ей сжала чья-то железная рука. Когда же Гар с учтивым кивком принял приглашение гигантов, она едва не вскрикнула от отчаяния. — Спасибо вам за приглашение, — произнес Гар. — Я проявлю чудовищную неучтивость, если не приму его. Благодарю вас тысячу раз за ваше гостеприимство. Мы с радостью последуем вслед за вами. — Для нас высокая честь принимать вас у себя, — с улыбкой ответила Риара. — Идемте. Но Алеа с такой силой ухватила Гара за руку повыше локтя, что тот даже поморщился от боли. — Неужели ты не боишься? Неужели ты считаешь, что там мы будем в безопасности?! — шепотом чуть ли не закричала девушка. — Будто ты не знаешь, какой я самонадеянный, — шепнул Гар в ответ. Алеа одарила его укоризненный взглядом — к чему возводить на себя напраслину. — Прошу извинить меня, — обратился Гар к великанше. — Но мне надо переговорить с моей спутницей с глазу на глаз. Риара понимающе кивнула. — Пожалуйста. Можете отойти в сторонку. Мы не станем подслушивать. И она повернулась к своим спутникам, чтобы обсудить с ними столь неожиданный поворот событий. Гиганты лишь пару раз деликатно посмотрели на своих нежданных гостей. Алеа с Гаром отошли в сторонку. Больше никто на них не огладывался. Не в привычках великанов было мешать людям. — Послушай, — накинулась Алеа на своего спутника. — Может, с собачьей сворой ты еще и справишься, но как, по-твоему, ты будешь сражаться с целой деревней гигантов?! — Не волнуйся, — успокоил ее Гар. — Уж что-что, а за себя могу постоять. Но, как мне кажется, до этого дело не дойдет. Даже если они на нас осерчают и посадят под замок, всегда есть возможность бежать. Алеа недовольно посмотрела на самоуверенного зазнайку, словно подозревала, что он что-то недоговаривает. — Откуда в тебе такая уверенность?! — Но я же сумел бежать из Мидгарда! — ответил Гар. — А от гигантов и подавно уйду... если понадобится. Ведь они не привыкли держать людей в неволе. — Откуда тебе это известно? — Но ты же сама это слышала — у них нет рабов, — напомнил Гар. — К тому же, сдается, что здешний народ добрый и гостеприимство для них — священный закон. Если хочешь, я смогу проводить тебя в безопасное место, а сам пойду к гигантам в их деревню. Неожиданно Алеа почувствовала, что в присутствии Гара ей нет смысла показывать свой страх. — Я буду делать то же, что и ты. Но, видят боги, ошибка может дорого нам обойтись! И с чего это он с такой гордостью посмотрел на нее?.. Алеа была готова поклясться, что он гордится именно ею, а не собой. — Знаешь, когда я предложил тебе пойти вместе со мной, то даже не подозревал, как крупно мне повезло. Так что давай-ка лучше порадуем наших щедрых хозяев тем, что будем хорошими гостями. С этими словами он повернулся и зашагал в сторону гигантов. Алеа направилась вслед за ним, удивляясь, почему это у нее дрожат коленки. Наверное, от страха. |