
Онлайн книга «Я (не) ведьма»
— Не имеет значения, потому что есть ты, — закончил он. — Мое существование что-то меняет? — я занервничала — впервые за всю эту ночь, хотя сейчас нам ничего не угрожало. Пока не угрожало. — Твой брак недействителен, — сказал Рэндел. — Мы все обманули тебя, ты права. Я был дураком, когда надеялся, что привезем из Санлиса могущественную ведьму, и она вмиг расколдует Чеда. — Но я — не ведьма! — Да, ты не ведьма, — он грустно улыбнулся и погладил меня по голове. — Вернее, ты какая-то неправильная ведьма. Ты сводишь мужчин с ума, я уже понял. Но вряд ли это поможет бедняге Чеду. Если только… — он осекся и замолчал. — Если только я не рожу от него ребенка, — опять закончила я за него. Он закусил губу и кивнул, соглашаясь со мной. — Это ведь было продолжением гениального плана, верно? — продолжала я допрос. — Кто это придумал? Раскел или моя свекровь? — Варла, — нехотя признался Рэндел. — Она сказала, что если ты не можешь расколдовать Чеда, то хотя бы должна родить наследника. Тогда Нобар может подать хоть тысячу прошений — трон все равно останется за Сомарецами. — Ее только и волнует, что трон, — зло сказала я. — Раз все так просто, могли бы выдать любого младенца за наследника. — Думаешь, при дворе Альфреда нет колдунов? Кровь Сомарецов — это не вода. Ее распознают сразу. — Значит, захотели отправить меня в клетку к чудовищу. — Я не хотел, — глухо сказал он. — Я не хотел этого. Но зачем ты пошла туда?! — он схватил меня за плечо и встряхнул. — Ты сама обезумела? А если бы я не успел вернуться? В самом деле, что заставило меня пойти туда, да еще и открыть клетку? — я провела рукой по шее, оттягивая ворот рубашки, потому что от огня камина было жарко — нестерпимо жарко. А может, это страсть так горячила меня. Страсть и… любовь. Но внезапная догадка отодвинула любовные страдания на потом. — Ожерелье! — воскликнула я и пояснила удивленному Рэнделу: — Я опять порвала цепочку на том проклятом ожерелье, спасибо твоему братцу. Наверное, оно осталось в клетке. Вся эта чертовщина началась, когда я надела ожерелье. Как на венчании… — Ничего не понимаю, — признался рыцарь, и я быстро пересказала ему о поездке к Варле и о странном действии рубинового ожерелья. — А куда ты уехал? — спросила я подозрительно. — Раскел сказал, что отправил тебя за какой-то важной вещью, чтобы с ее помощью победить колдунов. — Думаю, он просто избавился от меня на пару дней, — сказал Рэндел очень спокойно. Так спокойно, что я втайне позлорадствовала, предвкушая, что ждёт Раскела, когда мой рыцарь его встретит. — Сказал привезти какую-то ерунду от кузнеца из деревни за рекой. Я только там понял, что это обман, и гнал обратно, как сумасшедший. Приехал — и сразу понял, что они решили принести тебя в жертву. Во всем замке ни единой души. Никто не услышал бы твоих криков. — Не услышал бы, — произнесла я задумчиво. — Раскел — самая мерзкая гадина, после Манилы. — Он верен королю, — поправил меня Рэндел. — А ты? — спросила я с вызовом. — Я верен тебе. Хочу быть тебе верным. Но Чед — мой брат… Мне оставалось только горько усмехнуться: — Он твой брат, он ваш король — и вы держите его в такой грязи, в сырости… — Раньше мы держали его в комнате в северном крыле. Но он выл. Мы побоялись, что ты узнаешь обо всем раньше времени и перепрятали его в подвал. — Бедняга… Как это с ним произошло? — Это колдовство, наверное, — сказал Рэндел не совсем уверенно. — Еще вечером с ним все было в порядке, он даже шутил. Посмеивался надо мною и Эриком, а наутро мы нашли его… вот таким. Он сидел в гостевой комнате, лаял, кусался. И никого не узнавал. — В гостевой комнате? — быстро переспросила я, и в глубине души тенькнули тревожные колокольчики. — В той, куда ты принес Манилу, когда она свалилась с лошади? — Да, — ответил Рэндел немного удивленно. — В гостевой комнате. А почему ты спрашиваешь? Это важно? — Не знаю. Я и в самом деле не знала. Но мне казалось, что всё в этой истории не так просто, как видится. Всё это — лишь картинка, лишь цветочки на поверхности, а правда — она где-то там, под цветочками, глубже, гораздо глубже… — Давай сбежим отсюда, — предложила я. — Просто сбежим. Бросим это всё. Он молчал и молчал так долго, что мог бы уже ничего и не говорить — я поняла, что никуда он бежать не собирается. — Не могу оставить Чеда, — признался он, наконец. — Но обещаю, что не позволю ни Раскелу, ни кому-то другому, чтобы тебя принуждали стать его настоящей женой. — Пока тебя снова не отправят к кузнецу… — Решим все завтра, — предложил он, целуя меня в ладонь. — Скоро рассвет, мне надо уйти, чтобы меня никто не увидел в твоей комнате. И надо забрать мой нож и твое ожерелье из клетки Чеда. — Я не хочу, чтобы ты уходил, — сказала я честно. — Давай будем противостоять им вместе. Нобара нет, но Манила бродит поблизости. И моя свихнувшаяся свекровь не лучше нее. — Мы теперь всё будем решать вместе, — заверил он меня. — Клянусь тебе. — Клятвы сэра Рэндела… Увы, я знаю им цену. Они ничто. — Не злись, — он встал и помог встать мне. — Взойдет солнце, и нам ничего не будет страшно. Мы что-нибудь придумаем. — Да, конечно, — кивнула я уныло. Мы простились на пороге, и я обняла и поцеловала Рэндела в губы. — Поклянись еще раз, что не отдашь меня никому, — потребовала я. — Клянусь, — сказал он тихо, но так, что я сразу поверила. — Я — только твой. — А Кирия — твоя, сэр Эдейл, — я поцеловала его еще раз, а потом закрыла двери и заперлась, слушая, как затихают в коридоре шаги моего рыцаря. Спать мне совсем не хотелось, но я заставила себя лечь и закрыла глаза. Взойдет солнце, и нам с Рэнделом многое предстоит сделать, а для этого нужны силы и свежая голова. Я все-таки задремала, а проснулась от стука — кто-то молотил кулаком в дверь, требуя, чтобы я открыла. Солнце уже сияло на небе, и я отворила ставни, впуская в комнату солнечный свет, и бесстрашно распахнула дверь. Передо мной стоял сэр Раскел, и он был бледный и злой, а в руке держал рубиновое ожерелье с порванной цепочкой. — Где Рэндел? — спросил он сквозь зубы. — Где этот предатель? — Предатель? — ответила я, мгновенно закипая от гнева. — Только не надо лгать, что его не было здесь! — он потряс перед моим лицом ожерельем. — Он был вместе с вами и в подвале! Там его нож! О чем он думал, бросая там нож! Наш король мог пораниться! А вы… — он прищурился, окинув меня взглядом. — Почему вы бросили подарок? — он попытался всучить мне ожерелье. — Его передали вам, и вы должны носить его. |