
Онлайн книга «Для вкуса добавить "карри", или Дом восьмого бога»
― Что теперь?― в ответ, я крепко сжала его ладонь. ― Теперь… глаз не оторвать. Я вгляделась в его лицо. Несмотря на то, что мы так долго не виделись, я помнила каждую его чёрточку, каждую линию такого близкого и дорогого лица. Ведь он, действительно, очень много значил для меня. Под правым глазом появился новый шрам, которого раньше не было, а в остальном мой друг ничуть не изменился. Я раскрыла ладони и протянула их парню: ― Вот видишь, эти тонкие шрамы… В перемене моей внешности виновато «райское поле». Было очень страшно… Не верящим взглядом он уставился на мои руки: ― Это не может быть правдой… Ты выжила?! Прошла через «райское поле» и выжила?! Я кивнула. ― Но как?! Яд травы смертелен! Умирают даже от самого мелкого пореза! Я опять кивнула, как китайский болванчик: ― Не знаю как. Пять дней я была без сознания, а потом очнулась. Глаза посинели, волосы побелели ― остались только шрамы… на память. Ты же лекарь, ты должен об этом лучше знать. ― Этого не может быть, Кари! Так не бывает! Все умирают! Все! Я видел! Я знаю! Он не верил мне… Не верил! А я была почему-то уверена в обратном, что именно Дайк не усомнится в моих рассказах. Я сняла с пальца кольцо, подаренное Максом, и положила на стол, надеясь перевести разговор в другое русло. ― Я не вышла замуж, Дайк. Я ношу его для отвода глаз, чтобы особо не приставали. Парень немного расслабился, но продолжал смотреть странным, ошеломлённым взглядом. Прихватив колечко, он покрутил его в пальцах, а потом всмотрелся в гравировку изнутри. Видя, как меняется выражение его лица, я поняла, что опять «дала маху». Сначала Дайк побледнел, потом позеленел, и я подумала, что обморок неминуем. Его зрачки сузились в маленькие точки, он подпрыгнул ко мне и прокричал прямо в лицо: ― Где?! Где?! Где ты его взяла?! Откуда оно у тебя?! Я и так была в шоковом состоянии, но видя его дикие, безумные глаза, я испугалась. Очень. Таким я его никогда не видела. ― Дайк, я… ― Где?! Где ты взяла его?! ― Мне подарили. Друг подарил. Дайк, я не знаю, что там написано. Я не читала… Я плохо читаю… ― Кари! Это кольцо моей матери! Ты понимаешь?! Он тряс меня за плечи, слюна брызгала в лицо, а прежде ясные, голубые глаза горели красным цветом. ― Кари! Отвечай! Я не нашла ничего другого, как сказать ему правду: ― Ангалин… Ангалин мне его подарил… ― Что?! Что ты сказала?! В этот момент в небольшую комнату, которая была и кухней и столовой, вбежал дед Дайка. ― Что здесь происходит?! Дайкаран! Дайк резко обернулся и вложил кольцо в его ладонь: ― Хилл, посмотри! Узнаёшь?! Через секунду пожилой мужчина, которого Дайк называл больше Хиллом, чем дедом, побледнев, рухнул на пол ― мы не успели его подхватить. Похоже, что это у них семейное. Пока Дайк поднимал его и усаживал на широкую лавку, я побежала за водой: ноги подкашивались, руки тряслись, голова шла кругом. Навела шороху, нечего сказать! Хотелось только одного, чтобы всё это кончилось и как можно быстрее. Когда Хилл пришёл в себя, они уставились на меня в четыре агрессивно-ожидающих глаза. ― Рассказывай! Я забилась в угол возле плиты и испуганно таращилась на обоих. Голос в голове прошептал: «Не бойся. Они ничего тебе не сделают. Преимущество на твоей стороне. Ты испугалась, потому что опять почувствовала себя зависимой от Дайка, нуждающейся в его помощи, а ведь всё это время ты прекрасно справлялась без него. Чего, дурёха, испугалась?!» И правда… А чего я испугалась?! Спасибо, Мозг! Спасибо! Я глубоко вздохнула, досчитала до десяти и медленно поднялась с места. ― Дайк, я очень благодарна тебе за всё, что ты сделал для меня. Если бы не ты, то я бы не выжила. Я всегда буду помнить об этом. Дайк открыл было рот, но я успела сделать в его сторону резкий, предостерегающий жест. ― Теперь я говорю. Хиллан, спасибо за приют. Вы пустили меня в дом, но более оставаться здесь я не намерена. Девушка я вполне самостоятельная и уже много времени обходилась своими силами. Теперь я понимаю, что зря сюда приехала, но ничего уже не поделаешь. Поэтому… Я сходила за мешками, которые так и лежали у двери, и достала свои денежные запасы. ― Вот десять рандов ― это больше, чем Дайк дал мне на дорогу,― и звонко хлопнула монетами о стол.― Каморту не могу вернуть, я отдала её тем людям, которые позаботились обо мне после перехода через «райское поле». А, кстати, чья она? Ваша, Хилл?! Дед удивлённо глянул на внука: ― Каморта?! У тебя была «слепая смерть»?! Парень кивнул и опустил глаза: ― Она не совсем была моя. Я плохо соображал тогда, когда вернулся летун… Каморта Карелла, он обещал мне её как часть платы за работу. Глаза Хилла округлились, и он вцепился в рубаху Дайка: ― Ты отдал каморту ей?! Да ты что?! Мы могли бы за неё столько получить! Хватило бы на выкуп! Дайк, что ты наделал! ― Хилл, прости… ― Выкуп?! Какой выкуп, Дайк?! Парень поднял на меня влажные глаза: ― За мать и сестру. Они рабыни Дирме. Мы только недавно узнали, что они живы… На несколько секунд я задумалась: ― Что-то я тоже не совсем понимаю, зачем ты мне её отдал, когда вам настолько нужны деньги. Дайк молчал. ― Я очень сочувствую, но сейчас у меня и своих проблем хватает, однако могу помочь кое-чем. Вот Хилл, в качестве компенсации… Порывшись в мешке, я достала Вечный свиток: ― Я знаю, что за него можно назначить любую цену… и вот ещё,― и положила на стол радужную раковину.― Из них чаши делают, так что тоже можно продать. Надеюсь, денежных претензий ко мне больше не будет?! У Хилла отвисла челюсть, а Дайк залился краской. Я закинула мешки за плечи, выпустила Бумера и потопала на конюшню седлать кобылу. Куда ехать я не представляла, но и оставаться не хотела. Пока возилась с Тучкой, прибежал Дайк. Парень вцепился в меня мёртвой хваткой: ― Карина, не уходи! Прости, я не хотел! И Хилла прости. Ты спасла нас! Вечный свиток лучше каморты! Зачем ты отдала его?! ― А зачем ты положил мне в мешок каморту, тогда в лесу?! Я ведь не знала, что она такая ценная и редкая штука! Зачем Дайк?! А тут выясняется, что она была очень нужна тебе и Хиллу,― я смотрела на него и еле сдерживалась, чтобы не расплакаться. Он потупился и отступил на пару шагов: |