
Онлайн книга «Жена хранителя теней»
![]() Рассмеявшись, Дан подхватил меня на руки, подошел к плату и поставил меня на самый край. — Устраивайся в гнезде и забирай птичку, — посмеиваясь, велел он. — Поспите там немного, у вас есть два часа на отдых. Едва я устроилась среди теплых шкур, как Рона передала мне Проглота. Он курлыкнул и прижался ко мне, потоптавшись по моим коленям жесткими лапками. — Ты становишься старше и сильней? — с надеждой спросила я. Согласно курлыкнув, Проглот сунул голову под крыло и затих. — Взрослей, птичка моя, взрослей. — Я ласково погладила золотистые перышки. — Нам всем нужно стать сильней. В общем, я последовала примеру Проглота и тоже задремала. Проснулась только тогда, когда посмеивающийся Дан вновь подхватил меня на руки. — Ох, мы уже прибыли? — Я заполошно зашарила руками, пытаясь найти Проглота. — Он уже исследует кухню. — Данриэль внес меня в дом. — Если ты и правда хочешь идти со мной, то на сборы у тебя всего полчаса. — Хочу, — кивнула я. Кивнула и с ужасом осмотрела просторный холл, занятый тюками и сундуками. Мое платье все измято, но найти другое среди кучи вещей… Попросту невозможно. — Тильда, Рона, — окликнул моих служанок Дан, — помогите квэнни Алсой с одеждой! Оказалось, что Тильда, хитрая бестия, бросила на сундуки с моими платьями маячки. Дальше они с Роной действовали удивительно синхронно — выловили двух дюжих мужчин и заставили перенести три сундука в ближайшую пустую комнату. Рона легко взмахнула рукой, и голые окна подернулись молочной кисеей: — Чтобы никто не подсмотрел. Вы в магистрат? Значит, строго и внушительно. К моему стыду, служанки мой гардероб знали лучше, чем я. — Лорейн не так много успела, — на ходу бормотала Тильда. — Но ничего, ничего. Вот, посмотрите: глубокий изумруд с золотым шитьем. На лифе должна была быть инкрустация из желтых бриллиантов, но портниха не успела. Мы вообще это платье у нее из-под рук забрали. — Ох, она так и осталась в замке? — На последнем плате уйдет, вместе с квэнти Ринари, — пояснила Рона. — К этому платью нет лент, Лорейн не успела. Долго раздумывать нам было некогда, поэтому я моментально переоделась и только вздыхала, когда девчонки утягивали платье по фигуре. — Что же делать с волосами? — Тильда сердито прикусила губу. — Все ленты, что Лорейн успела сделать, совершенно не в цвет! — Собрать в высокий хвост, — я пожала плечами, — а спереди оставить пару прядей. — Хвост? — озадачилась Рона. — В Сагерте никто не носит хвост. Это как-то неприлично, что ли… — То есть, — нахмурилась я, — такую прическу выбирают женщины легкого поведения? — Не, — отмахнулась Тильда, — те коротко стриженные — чтоб живность в волосах не водилась. А если заведение уровнем повыше, то их от знатных квэнни и не отличить. Ой. Извините за подробности. — Ты меня не шокировала, — улыбнулась я. — Значит, пусть будет пышный хвост и пряди. В конце концов, мы с Даном вряд ли можем сделать что-то более неприличное, чем то, что уже сделал Хранитель Закона! В общем, мы с трудом уложились в полчаса. Ни о какой косметике не могло идти и речи, но благодаря усилиям Роны я выглядела свежей и отдохнувшей, а не заспанной и замученной. Если бы еще удалось перехватить хоть полпирожка! Но это уже мечты. Едва я вышла в холл, ко мне тут же метнулся Проглот. Он по-прежнему не использовал свою способность мгновенного перемещения, а потому насмешил всех присутствующих. Потому что нельзя быть таким толстопопым и неуклюжим! Подхватив курлыку на руки, я подошла к Дану. Он нежно улыбнулся и коснулся губами моего виска: — Ты как солнечный лучик в изумрудной траве. Смутившись, я едва слышно отозвалась: — Спасибо. От слов Данриэля мне стало очень тепло внутри. Все-таки я… Я очень сильно им дорожу. Да, вот так. Пока — так. — Идем? — Дан обеспокоенно посмотрел на меня. — Я бы хотел, чтобы ты осталась. Мне будет спокойней. — А я сойду с ума, — честно призналась я. — Буду думать, как ты, что с тобой. И в итоге сотворю какую-нибудь глупость. Он только улыбнулся в ответ и протянул к Проглоту руки: — Не тяжеловат ли ты? Снисходительно курлыкнув, тот согласился перейти к Дану. И через несколько минут мы вновь летели на плате. Только в этот раз уже не на грузовом, а на семейном. До встречи в магистрате оставалось всего ничего времени. Наверное, Кальстор красив. Да он и должен быть красив, учитывая то, что я видела в прошлый раз, когда мы летали на праздник Хранителя Закона. Но сейчас у меня не получилось оценить город. Все слилось в какую-то мешанину цветов и звуков. Все, что удерживало меня в сознании, — теплая, надежная рука Дана. И понимание, что раз уж я навязалась ему, то не имею права подвести. «Ты не раз и не два видела, как квэнни Даллеро принимает удар», — сказала я себе. И действительно, моя мачеха превосходно держала лицо. Оглядываясь назад, я многое вижу иначе. Например, только здесь, на Севере, я окончательно поняла: квэнни Даллеро в Онхельстере не любили. На праздниках всегда находилась особо языкастая квэнни, которая не забывала поддеть мать Анриетты. «С другой стороны, не удивлюсь, если она сама себе это устроила. С таким-то характером», — хмыкнула я. И немного успокоилась. Плат замедлился и мягко опустился на землю. Данриэль спрыгнул первым и помог спуститься мне. — Орин рядом с тобой, — негромко произнес он. — Если что-то пойдет не так, вы уйдете тенями. Не спорь, любовь моя. И я кивнула. Будь у меня хоть какие-то способности к боевой магии, еще можно было бы возразить. Но, увы, никому не пришло в голову научить будущую Хранительницу Знаний хотя бы одному атакующему заклятью. Здание магистрата, огромная темная махина, встретило нас неприветливо: затененный холл, тишина и пустота. И одинокий слуга в серой ливрее: — Вас ожидают. После этого он сразу же повернулся к нам спиной и поспешил к одной из дверей на противоположной стороне холла. — Они уже все знают, — едва слышно прошелестел Орин. — Иначе бы он не осмелился так себя вести. Вдох-выдох. Что ж, Лиарет с этого момента и пока не окажемся дома, ты — не человек. У тебя нет эмоций. «Я также холодна, как остывающий Таэсс-Харн», — мысленно произнесла я. Слуга привел нас в просторный круглый зал, где уже собралась целая толпа разряженных людей. Зал, который одновременно был похож и на арену, и на судилище, — небольшое пустое пространство, окруженное барьером, и ряды кресел, поднимающиеся едва ли не до потолка. Кажется, это называется амфитеатр. |