
Онлайн книга «Не доверяй никому»
Мысль о том, что список может продолжить Амелия, приводила Керри в ужас. – В любом случае, – решила она, – полагаю, нам надо сосредоточиться на единственных оставшихся у нас подозреваемых, пока они живы и никуда не исчезли. – Йорк и Томпсон, – согласился Фалько. Он повернулся к ней и спокойно заговорил: – Эта парочка либо продолжит в том же духе, – он дернул головой в сторону комнаты, – либо закончит тем же. И если Амелия была в этом замешана, как минимум один из них, а скорее всего, оба знали, где она находится. Они с Фалько только вышли из дома, как у нее снова завибрировал телефон. Она посмотрела на экран. Джен. Керри захлестнула новая волна тревоги. Паб «О’Малли» Моррис-авеню Едва пробило пять, а в «О’Малли» уже полно народу. В пятницу люди стремятся пораньше начать выходные. Керри высматривала рыжую голову подруги между барной стойкой и столиками. Джен позвонила и попросила ее о встрече в этом пабе. Она настояла на том, что это что-то срочное, что не может ждать. Дел у них с Фалько в данный момент не было, и хотя с начала расследования прошло десять дней и они собрали огромное количество деталей и разработали множество версий, по сути, у них до сих пор не было ничего, что могло бы привести их к следующей стадии – арестам. И шеф полиции только что велел им оставить в покое главных подозреваемых. Они с Фалько быстро приняли решение игнорировать этот приказ. Единственный плюс звонка Джен заключался в том, что он не имел отношения ни к Диане, ни к Амелии. Здесь никаких изменений. Как бы Керри ни стремилась найти свою племянницу, она была благодарна за отсутствие плохих новостей. Как говорится, иногда отсутствие новостей – это хорошая новость. Вот только не в случае расследования убийства. Наконец Керри заметила Джен. Она сидела за столиком в самом темном углу со стаканом «Лонг-Айленд айс ти», увидев Керри, она сдержанно помахала ей. Независимо от того, что происходило вокруг нее, Джен всегда выглядела потрясающе – от прически до сексуальных зеленых туфель на шпильках. В Бирмингеме она могла бы быть настоящей звездой. Керри подошла к столику, и Джен встала, наклонилась, чтобы обнять ее. Когда они сели, подошел Фалько. – Джен, это мой напарник Люк Фалько, Фалько, – Джен Уиттен. Джен, которая, сколько Керри себя помнила, была частью ее семьи, одарила его одной из своих фирменных улыбок. – Приятно познакомиться, детектив Фалько. – Она протянула ему руку. Фалько пожал ее. – И мне приятно, Джен. – Керри, есть кое-что… – Керри вдруг поняла, что ее подруга готова вот-вот разрыдаться. По щекам у нее потекли слезы. – Что случилось? – Керри взяла ее за руку. Кажется, она почти исчерпала лимит тревоги. Подошла официантка, и Фалько заказал пару стаканов пива. – Со вчерашнего утра я только об этом и думаю. Меня не покидает плохое предчувствие – уже несколько дней, но я не знала, как тебе сказать. А теперь у меня не осталось выбора. – Просто скажи мне, Джен. Что бы ни случилось, мы разберемся. Джен облизала губы и вздохнула. – Это насчет Тео Томпсона. Керри нахмурилась. В списке потенциальных проблем, которые промелькнули у нее в голове, эта даже не значилась. – Ты что, видела Томпсона где-то еще, помимо теленовостей? На работе что-то услышала? Джен допила свой коктейль и сложила руки на груди. – Мы с Тео знакомы, уже два года. Керри ушам своим не поверила. Джен? Женщина, которую Керри знала так же хорошо, как свою родную сестру, была связана с их главным подозреваемым в расследовании. Она не поняла. – Насколько знакомы? Джен опустила глаза. – У нас роман. До Керри не сразу дошел смысл ее слов, а когда дошел, потряс ее до глубины души. – Продолжай. – В последние две недели он ведет себя странно. Сначала я думала, это просто стресс от предвыборной кампании, но потом я случайно услышала пару телефонных разговоров, которые не дают мне покоя. – Телефонных разговоров с женой? – Керри сразу осознала горечь своих резких слов. Но Джен, изо всех людей… она-то должна была понимать, через что прошла Керри после измены мужа… Керри взяла себя в руки. Она должна была ее выслушать по многим причинам. Джен покачала головой, вытерла глаза. – Я не знаю, с кем он разговаривал, но там была какая-то проблема. Что-то плохое. Керри почувствовала острое разочарование. – Если ты не собираешься поделиться чем-то криминальным, я не уверена, что тебе следует разговаривать именно со мной. Она почти собралась уйти, когда Джен выпалила: – Он был у того дома той ночью в среду. Который сгорел. Керри застыла. – Откуда ты это знаешь? – Я была с ним. – Джен снова облизала губы и принялась теребить соломинку в пустом стакане. – Мы собирались поужинать тем вечером, но ему кто-то позвонил. Тео был страшно расстроен звонком. Сказал, что ему надо кое с кем встретиться и разобраться с одной проблемой. Когда мы подъехали к тому дому, – Джен сделала глубокий вдох, – он велел мне ждать в машине. – С кем он встречался? – Керри ждала ответа с колотящимся сердцем. Джен посмотрела ей в глаза. – С Льюисом Йорком. Сукин сын. – Почему же, твою мать, ты не рассказала мне об этом раньше? – Я хотела, – заплакала Джен. – Я тысячу раз начинала тебе звонить, но не могла себя заставить. Керри с трудом сдерживала эмоциональные слова, которые ей хотелось бросить через стол. Она постаралась вспомнить, чему ее учили, напомнила себе, что она хороший детектив. – Скажи мне точно, что там произошло, повтори слово в слово все, что ты слышала из их разговора. Это может иметь решающее значение для дела. Сквозь приступы рыданий и с помощью еще одного коктейля Джен объяснила, что она видела и слышала тем вечером. Закончив говорить, она вновь опустила взгляд. Глубокий, глубокий вдох. Керри посмотрела на напарника. – Нам надо рассказать это лейтенанту. – Станет он нас слушать – особенно когда это ее слово против их, – заметил Фалько. – Томпсон, скорее всего, скажет, что она покинутая любовница, которая ему мстит. – Но он не бросал меня, – вмешалась Джен. – Это я его бросаю. |