
Онлайн книга «Вкус крови»
— А мне можно как-то попасть назад? — спросила я со страхом. — Не знаю, — вздохнула Зельда. — Скорее всего, можно. Если есть дорога сюда, то есть и отсюда. Тебе надо обратиться к хорошим магам, кто занимается порталами. — А где найти этих магов? — В больших городах. В столице, например, точно должны быть. Но лучше бы тебе пока остаться тут, подучить язык и наши обычаи… Бедная девочка! — вдруг воскликнула она, обнимая меня. Я редко плачу, полагая, что слезы совершенно бесполезны, только портят лицо. Но тут все же расплакалась: у меня давно уже не было родной бабушки, но вот эту нежность пожилых старушек, их доброту и мудрость я хорошо помнила. Возникло ощущение, что меня обнимает моя родная бабушка, по которой я до сих пор скучаю. — Ничего, ничего, внученька, — Зельда гладила меня по голове, — все будет хорошо, выкрутимся как-нибудь. — Спасибо, — всхлипнула я, отстраняясь, — я вот еще летать научусь, столько шишек вам насобираю! — Попробуй, — улыбнулась она. Оставшиеся полдня я упрямо училась летать. Несмотря на ссадины от многочисленных падений. Зельда даже уже стала побаиваться моей настойчивости в обучении, ей явно было меня жалко. Но у меня была цель, и я к ней шла. Вернее, летела. К вечеру я уже могла подниматься над землей метра на три-четыре, судорожно махая крыльями. К сожалению, я при этом еле держала баланс, а уж вперед и вовсе не продвигалась. Зато теперь я спокойно срывала лучшие шишки с самых высоких веток и бросала их Зельде. А еще я увидела тех самых гигантских многоножек, на одной из которых ездил Хольгерд. Оказывается, эти звери жили в глубоких норах, но за едой забирались на деревья. Они охотились на гальчей и диких свинок. Хотели как-то поохотится и на нас, но я смогла отогнать тварь стилетом. На мой вопрос, почему я видела только одну прирученную многоножку, старуха удивилась: — А зачем? Их мясо невкусное, есть не получится. Сами они ужасно тупые, дрессировке не поддаются. — Постойте, но я же видела, как Хольгерд ездит на такой же, да еще и в седле! — А, ну так это ж вампир, наверное, высший. Они владеют ментальной магией, он ей просто приказывает мысленно, куда его везти, вот она и везет. Я ж говорю, тупые они. А нам, простым людям, лучше ездить на более послушных животных, например, на кьялах. А про ментальную магию ты расспроси Хольгерда в следующий раз. Я не стала отвечать, и, кажется, покраснела. Мне почему-то очень хотелось увидеть этого вампира и похвастаться успехами в изучении языка. За следующую неделю я немного научилась двигаться вперед на небольшой высоте. Но развить мои новые умения не получилось. Однажды утром, когда я уже собиралась уйти из дома в очередной поход в лес, в сени вбежали дети Роккаты и заорали на весь дом: — Мама! Там какой-то вампир прилетел! Это другой, не тот, который приходил! Мы с Роккатой переглянулись, и я увидела испуг в ее глазах. Впрочем, я тоже испугалась — вдруг это меня ищут? Мы выскочили на крыльцо. По улице недалеко от нас действительно шел вампир, которого я никогда раньше не видела. Хорошо одетый мужчина средних лет что-то отрывисто говорил старосте, тот кивал и кланялся. Вот, оказывается, как надо почитать вампиров. Я хмыкнула, Рокката зло посмотрела на меня. Льяна встала между нами. — Это твой родственник? — спросила она меня. — Нет. — Откуда ты знаешь? Ты же ничего не помнишь. — А это помню! Он не имеет ко мне никакого отношения. И я не хочу даже показываться ему на глаза, — я направилась обратно в дом, услышав за спиной презрительное: — Первый раз вижу вампира, предпочитающего остаться в человеческой лачуге. Может, все-таки пойдешь к своим? Но отвечать на насмешку Роккаты не стала. Да, с ее точки зрения действительно странно, что я не пыталась связаться с вампирами, предпочитая общество людей. Не объяснишь же ей, что я тоже человек. Мою тайну знала только Зельда, а она не спешила делиться этой информацией с соседями. Вампир не стал задерживаться в деревне, улетел буквально через полчаса. И тут же в дом Роккаты явился староста в сопровождении Зельды и Луса. С ними было еще несколько человек, по встревоженным взглядам я поняла, что намечаются неприятности. Но в дом больше никто заходить не стал. — Это был вестник от короля, — не стал томить нас неизвестностью Игнар. — Он сообщил, что наследников не нашли, а новый наместник прибудет через неделю. Велел приготовить замок для проживания. — Ну и отлично, ну и приготовим, — отрезала Рокката. — А еще он сказал, что с ним прибудет следователь для выяснения обстоятельств гибели хозяина, — невозмутимо продолжил Игнар. — Мы ведь не сообщили, как именно он погиб. Просто нашли мертвым и все. Похоронить-то мы его похоронили. Но ведь не сожгли. — А надо было, — буркнула Рокката. — Так нельзя ведь, — вздохнула Зельда, а до меня начало кое-что доходить. — Подождите, а как именно он умер? — вмешалась я. — Не твое дело, — бросила мне Рокката. — Думаю, теперь как раз ее, — выдержал многозначительную паузу староста. — Вы сами его убили? — спокойно спросила я очевидную вещь. Все молчали, потупив глаза. — Ну, признавайтесь, чего уж там, — усмехнулась я. — Я о нем ничего хорошего не слышала. А учитывая, что он позволял себе убивать людей… — Он заслуживал смерти! — вскинулась Рокката. — Если бы мы не вмешались, он так и продолжал бы выпивать людей досуха! Не представляешь, скольких людей он извел. И мы все хотели его смерти! У нас не было выхода. — И теперь многие из нас в опасности, — прервал ее Игнар. — Следователь наверняка заметит раны от арбалетных болтов и вряд ли решит, что хозяин самоубился. Десять раз. — Как же вы смогли это сделать? — восхищенно присвистнула я. — Ведь скорость и сила вампиров не сопоставима с человеческой! — Вампиры иногда спят, — прищурилась Рокката, а я вздрогнула: я ведь тоже спала в ее доме. Ну, спасибо, что хоть меня не убили. — Нам надо уходить из деревни, — подал голос молчавший до того Джамик. — Всем, кто имел отношение к убийству. — И всем, кто об этом знал, — подтвердила Зельда. — Да это почти вся деревня! — воскликнула Рокката. — Бросать свои дома из-за какого-то вампира! Убили одного, убьем и другого. Вон на южной границе королевства, слыхали? Восстание людей и полукровок. Значит, и здесь можно… — Как ты себе это представляешь? — перебил ее староста. — У восставших есть оружие и много людей. Но они воюют уже второй год, а победить все не могут. — Так один вампир легко положит пару десятков человек, — хмыкнул Лус, посмотрев на меня. — Точно, положу, — храбро кивнула я. — Да и кто тут будет сражаться-то? Среди вас только охотники и мирные рыбаки, — кивнула я на мужа Роккаты. Тот отродясь ничего опаснее удочки не держал. — Вы убили старого разжиревшего беспечного вампира во сне и думаете выйти против настоящих бойцов? |