
Онлайн книга «Кольцо»
Громадный книжный шкаф был весь заполнен огромными ветхими фолиантами. На столе, с которого свешивались рулоны бумаги, стоял коричневый глобус, но на месте, где должны были располагаться Австралия и острова Океании, было нарисовано море. На лавках лежало множество странных инструментов, что-то похожее на штангенциркуль и компас, но и они выглядели как-то необычно. К листам белой бумаги были пришпилены засушенные бабочки и выцветшие растения. Вдоль стен на крюках были развешаны какие-то жуткие медицинские инструменты. – Вы учёный? – спросил Кристофер. – Мэтр Мерриман волшебник, – пояснила Молли. – Мама попросила его вернуть тебя. И вот ты вернулся. Мэтр Мерриман смущённо взмахнул руками: – Вовсе я не волшебник, Молли. И не забывай – я просил вас держать эту историю в тайне. Достаточно лёгкого подозрения в колдовстве, чтобы отправиться на костёр. – Как бы там ни было, но у вас получилось. Кит вернулся, – твёрдо ответила Молли. Сев на табуретку, она запустила руку в стоящую на столе банку и спросила Кристофера: – Хочешь леденец? Ты же их так любишь! – Откуда ты знаешь? Но мэтру Мерриману явно было неловко. – Я не волшебник, – повторил он. – Я аптекарь. – Я про них слышал, – кивнул Кристофер. – Это вроде наших фармацевтов. – Фармацевты? Да, можно нас и так называть. Но помимо этого я ещё и знаток искусства алхимии. – Знаток чего? – Алхимия – это величайшая наука древних богов. Она способна превращать простые металлы в золото. – И вы правда это умеете? – спросила Молли, рот которой был набит леденцами. – Я пока лишь пытаюсь, – ответил мэтр Мерриман. – В меру своих скромных сил стараюсь расширять горизонты человеческих знаний. – Да-да! – подтвердила Молли. – Он может вылечить от сыпи и от разных других болезней. – А что это за заклинание? – спросил Кристофер. – Не было никакого заклинания, – вздохнул мэтр Мерриман. – Выходит, это не вы меня вызвали? – Если и я, то случайно, – потупился тот. – Я просто пытался помочь миссис Тикпенни. Она была совершенно безутешна после этой чумы, а я ей многим обязан. Мне хотелось её утешить. – Мама стирает для мэтра Мерримана, – пояснила Молли. – И готовит ему обеды по воскресеньям. – Сейчас это всё не важно, – прервал её алхимик и принялся расспрашивать о том, как они встретились и где стоял Кристофер, когда Молли впервые его увидела. И по мере того как они рассказывали, он становился всё более возбуждённым. – Это великолепно! «Вы ещё не слышали главного». – Сэр, – начал Кристофер, но мэтр Мерриман прервал его. – Дети мои, я сотворил чудо! – провозгласил он. – Я сам себе поражаюсь! – Сэр, я не тот, за кого вы меня принимаете, – возразил Кристофер. – Я пробовал это всем объяснить, честное слово! – Ты хочешь сказать, что ты не юный Кристофер Тикпенни и явился не из загробного мира? – Голос мэтра Мерримана прогремел так, будто в шляпе у него был спрятан громкоговоритель. – Именно так, сэр, – кивнул мальчик. – Я Кристофер Ларкхэм с Паддл-Док Хилл. – Но я тебя никогда прежде не видела, – возразила Молли. – И я бы знала, если бы тут жили какие-то Ларкхэмы. – Это потому, что… – Кристофер смолк и неуверенно огляделся: если он хочет заставить их понять, как опасен этот пожар, то ему понадобится помощь. И он решил рискнуть. – Это потому, что я из будущего, – выговорил он наконец. Мэтр Мерриман наклонился и ещё пристальнее посмотрел в лицо мальчику: – Повтори-ка, что ты сказал. Кристофер вздохнул: – Понимаете, во время налёта я пошёл по подземному ходу из склепа и, открыв дверь, попал сюда. А сейчас сюда приближается пожар и всем вам надо бежать. – Мы думаем, что он немного не в себе, – громким шёпотом сказала Молли мэтру Мерриману. – Что это из-за того, что он очень долго был мёртвым. – Молли права, – вздохнул алхимик. – Твоя речь звучит довольно безумно. – Наверное, это всё из-за кольца, – не сдавался Кристофер. – Это оно каким-то образом перенесло меня к вам. – Это мэтр Мерриман тебя к нам перенёс, – поправила его Молли. – Ни кольцо, ни склеп, ни ещё что-то тут ни при чём. Но мэтр Мерриман лишь отмахнулся: – Продолжай, Кит. Кристофер набрал в лёгкие побольше воздуха и медленно выдохнул: – Хорошо, я постараюсь вам объяснить, но у нас мало времени. Я не знаю, в чём дело, но это кольцо… оно какое-то странное. Оно светится и зовёт за собой, и это оно каким-то образом меня сюда привело. Я не знаю зачем. – Небеса и земля полны множеством тайн, – проговорил мэтр Мерриман. – Пожалуйста, поверьте мне про пожар! – воскликнул Кристофер. – Он опасен! Вам нужно срочно уехать из Лондона! Мэтр Мерриман сел: – Что ещё за пожар? – За мостом, – пояснила Молли. – Там всю ночь горит. Я как раз смотрела на этот пожар, когда появился Кит. – Не вижу причин для беспокойства, – пожал плечами мэтр Мерриман. – И прежде не раз случались пожары, и впредь ещё не раз будут. – Но не такие, как этот! – почти в отчаянии выкрикнул Кристофер. Мэтр Мерриман поразился уверенности, прозвучавшей в голосе мальчика. Вскочив, он подбежал к окну и распахнул ставни. – Выглядит довольно неприятно, – кивнул он. – Это самый большой пожар за всю историю, – подтвердил Кристофер. – И он идёт сюда. – Молли, вы папе уже сказали? – спросил Мерриман. – Да, Кит нам говорил. Потому папа и отправил нас к вам. Чтобы вы сказали, считать ли это знамением или нет. – Думаю, это знамение, – тихо проговорил алхимик. – Все астрологические карты и все прорицатели говорили, что грядёт час несчастий и ужаса. – Да плевать на этих прорицателей! – не выдержал Кристофер. – У вас нет пожарных бригад, вот в чём проблема! Мэтр Мерриман стукнул кулаком по столу: – Будь проклят этот Духодуй! Глаза бы мои его не видели. Если окажется, что он прав – это конец. – Это ещё кто? – переспросил Кристофер. – И кто в здравом уме и трезвой памяти согласится жить с именем Духодуй? – Ну, ему оно в самый раз, поверь мне на слово, – хмыкнул мэтр Мерриман, оборачиваясь к Молли и похлопывая её по руке, которой она всё ещё шарила в банке с леденцами. – Беги поскорее домой, дитя моё, и скажи родителям – пусть делают всё, как сказал Кит, и примут все меры безопасности. Кита я сам к вам приведу чуть попозже. Нам с ним надо поговорить. |