
Онлайн книга «Дело блондинки с подбитым глазом»
– Кто-то специально испортил вам машину, – объяснил он. – Вынута часть прерывателя зажигания. До тех пор, пока вы не купите себе новую деталь, машина не сдвинется с места. Разве что кто-то возьмет вас на буксир. По лицу женщины промелькнуло недовольное выражение. – Может быть, вам помочь? – спросил Мейсон. – У вас есть буксир? – Да, трос есть, но не так-то легко спуститься на буксире по скользкому серпантину. Нужно уметь управлять ведомой машиной. Вы уже ездили когда-нибудь на буксире? – Нет, никогда. – Я могу вас подбросить, куда захотите, – предложил Мейсон. – Но перед этим я должен спросить кое-что в одном из этих домов. Какой нам нужен номер, Делла? – Двадцать три – двенадцать! – крикнула Делла Стрит. – Посмотрю, – сказал Мейсон. – Это должно быть где-то здесь. – Это дом, перед которым мы стоим, – сказала женщина. – А-а! – Могу я вас спросить, что вы хотите узнать в этом доме? На лице Мейсона отразилось удивление. – Я только что вышла оттуда, – объяснила женщина. – О! – вырвалось у него. – Вы позволите мне представиться? Меня зовут Мейсон, я адвокат и… – Может быть, вы Перри Мейсон? – Именно так. – О! – в свою очередь воскликнула женщина. – Я веду одно дело, – объяснил Мейсон. – Надеюсь напасть на важный след в этом доме. Молодая женщина была заметно взволнована. – Может быть, вы скажете мне что-нибудь более подробно? Что это за дело? – Ну, конечно, – ответил Мейсон. – Дело идет об исчезновении ребенка. Я как раз… – Господин адвокат, как вы узнали этот адрес? – Вот этого я уже не могу сказать. – Не выступаете ли вы от имени человека, которого зовут Язон? Мейсон улыбнулся: – Мне кажется, что вы что-то знаете об этом деле. – Выступаете или нет? – настаивала она. – Если быть откровенным, – ответил Мейсон, – то, может быть, я и выступлю когда-нибудь от имени мистера Язона Бартслера по делу об осложнениях в получении наследства, связанных с его сыном и предполагаемым внуком. Но пока все это в будущем. Я приехал сюда в связи с убийством. – С убийством? – Да. – Но, господин адвокат, я ничего… Кого убили? – Молодую особу по имени Милдред Дэнвил. После тягостной затянувшейся паузы женщина в машине сказала: – Я – Элен Бартслер. Роберт Бартслер – это мой муж. – Как удачно! – воскликнул Мейсон. – Вы, наверное, приехали поговорить с Эллой Броктон? Ей удалось сказать это таким тоном, который больше приглашал к откровениям, чем был простым вопросом. Но Мейсон промолчал. – Я думаю, что вы немногого добьетесь от Эллы сейчас, господин адвокат. Она выведена из равновесия. И вообще она ничего не знает… Вы совершенно убеждены в том, что Милдред Дэнвил убита? – Полиция, кажется, не имеет в этом сомнений. – А где? – Где-то на бульваре Сан-Фелипе. Кажется, под номером шестьдесят семь – пятьдесят. – Боже! Это мой адрес! – Невероятно, – сказал Мейсон и спросил через минуту скромного молчания: – Может быть, ввиду этого вы захотите присутствовать при моем разговоре с Эллой Броктон? Элен Бартслер передвинулась на правое сиденье, вышла из машины и захлопнула за собой дверцу. – Если вы настаиваете на том, чтобы тревожить людей по ночам, то, конечно, я хочу присутствовать при вашем разговоре. – Идем, Делла! – крикнул Мейсон. Все трое прошли под холодным ливнем к одноэтажному домику, и Элен Бартслер нажала на кнопку звонка. Не прошло и десяти секунд, как дверь открыла высокая женщина лет шестидесяти, со сгорбленной спиной, пронзительными черными глазами и длинными тонкими губами. – Элла, – сказала Элен Бартслер. – Это – мистер Перри Мейсон, тот самый адвокат. А это… Я не знаю вашего имени… – Делла Стрит, мой доверенный секретарь, – представил Мейсон. – Они хотят задать тебе несколько вопросов, Элла, – предупредила Элен Бартслер. – Вопросов? Мне? – сказала женщина бесцветным голосом, не позволяющим сделать вывод об испытываемых ею чувствах. – Да, это в связи… – Извините, – перебил Мейсон. – Я предпочел бы, чтобы вы позволили говорить мне. Я не хотел бы преждевременно выдавать причин, которые привели меня сюда. Элен Бартслер заколебалась. – Как хотите, – с сомнением сказала она. – Входите, – пригласила Элла Броктон все тем же измученным, бесцветным голосом. Газовый камин с искусственными бревнами наполнял веселым блеском комнату, в которую они вошли. – Прошу раздеться и сесть, – сказала хозяйка дома. – Я повешу ваши плащи в прихожей. – Я помогу тебе, – заявила Элен Бартслер, принимая от Деллы плащ. – Мы все поможем, – воспротивился Мейсон. – Прошу не забывать, пожалуйста, что я хочу говорить с миссис Броктон до того, как вы ее обо всем проинформируете. – Вы не из полиции, – возмутилась Элен Бартслер. – Наверное, у меня есть право говорить Элле то, что мне хочется. Если было совершено убийство, то нужно, наверное… – Убийство! – воскликнула женщина и замерла, положив руку на дверцу шкафа. – Убита Милдред Дэнвил, – вызывающе сказала Элен Бартслер. – Она сама напрашивалась, – отреагировала пожилая женщина. – Вы считали необходимым сообщить все миссис Броктон, – заметил Мейсон, – вероятно, не без причины? – У меня нет намерения позволять вам, господин адвокат, водить нас за нос. – Очень любезно с вашей стороны. По крайней мере, мы знаем, на чем стоим. По разные стороны баррикады. – Вот именно! – фыркнула Элен Бартслер. – И я хочу тебя предупредить, Элла, что этот человек не имеет никакого права задавать тебе вопросы. А ты – ни малейшей обязанности отвечать. – Действительно, – признался Мейсон. – Больше того, я хочу вас обеих предупредить, что мои интересы могут быть противоположны интересам миссис Бартслер, которая, кстати, участвует в этом разговоре по собственному желанию. И если позволите дать вам совет, то самое лучшее, что вы можете сделать, это немедленно оставить этот дом и отправиться в консультацию к хорошему адвокату – если вы действительно хотите вести со мной войну. |