
Онлайн книга «Остров спокойствия»
Левую руку, заметила Сиси, и слегка поморщившись от боли. – Доброе утро, – сказала она, протягивая ему чашку. – Спасибо. – Идеальное утро, чтобы сидеть на камнях, попивая латте. Я Сиси Леннон. – Рид Квотермейн. Восхищен вашими картинами. – Можно на «ты». Выходит, ты не просто красивый парень, но и умеешь понимать красоту. Признаюсь честно, я тебя узнала. Я знаю, кто ты и что с тобой случилось. Но нам не обязательно об этом говорить. – Спасибо за понимание. «Великолепные глаза», – подумала Сиси. Спокойный зеленый цвет, но цепкий взгляд, что добавляет немного магии. – Что привело тебя на наш остров, Рид? – Потребность отдохнуть и восстановиться. – Хорошее место для этого, особенно в тихий сезон. – Я бывал здесь несколько раз, летом. В детстве, с семьей, и потом с друзьями, когда стал водить машину. В последний раз, наверное, лет десять назад. – Тут мало что изменилось. – И я рад. – Он осторожно повернулся и посмотрел на ее дом. – Я помню ваш… твой дом. Помню, я думал, как здорово было бы в нем жить, каждый день смотреть на воду, иметь возможность в любой момент выйти на маленький пляж… – Да, для меня это единственное место на земле. А где твое? – Пока не нашел. Вообще-то меня подстрелили как раз в тот момент, когда я искал его не там, где надо. – Рид улыбнулся. – Ценный жизненный урок. Здесь есть еще один дом, который мне всегда нравился. Я специально пошел посмотреть, сохранился ли он. Двухэтажный, с маленьким бельведером [5] на крыше. Такой слегка причудливый, вроде твоего. Мне нравится причудливое. Поменьше окон, чем у тебя, но достаточно. Большие веранды на обоих этажах впереди и одна сзади. Маленький кусочек песчаного пляжа – меньше, чем здесь. А за домом – скалы. – Ты говоришь о доме Барбары Эллен Дорчет. По ту сторону деревни. Летом перед домом буйство люпинов. Там стоял красный «пикап»? – Да, и «Мерседес». – Сын приехал помочь ей привести дом в порядок, прежде чем выставить его на продажу. – На… Серьезно? Сиси, немножко ясновидящая, отпила латте и улыбнулась. – Не самое подходящее время, поскольку мало кто будет искать дом на острове поздней осенью или зимой. Но в прошлом году умер ее муж, и она не хочет жить тут одна. Переезжает на юг, к сыну, который уже двенадцать лет живет и работает в Атланте. Хочет быть рядом с внуками. – Значит, продает… – Рид тихо рассмеялся. – Я много лет ищу подходящий дом. А когда приехал сюда, увидел твой и тот, понял, почему ни один из тех, что я смотрел, мне не понравился. – Не там искал. Ты должен купить ее дом. Я могу поинтересоваться ценой. – Надо же… – Он замолчал, потягивая действительно отличный латте. – Это дико странно. – Я фанат всего дико странного. Ну, пошли, детектив. Приготовлю тебе завтрак. – Да не стоит… – Рид замолчал, разглядывая ее яркие блестящие волосы, красивые глаза. – Ты часто приглашаешь на завтрак незнакомых мужчин? – Только тех, кто меня заинтересует. Обычно у меня готовит мужчина, но поскольку я не провела с тобой эту ночь, я сделаю оладьи с клюквенным соусом. Рид рассмеялся, что принесло ему еще несколько очков. – Глупо отказываться от красивой женщины и оладьев. Я не такой дурак. – Я заметила. – Позволь, помогу. Он спустился вниз, стараясь держаться за камни левой рукой, и немного поморщился, протянув ей правую. – Еще болит? – Побаливает. Я по-прежнему делаю упражнения, а дважды в неделю отправляюсь паромом на сеансы настоящих пыток. – Тебе нужно заняться йогой. Я горячий приверженец холистики. Впрочем, начнем с оладьев. Как ты относишься к «Кровавой Мэри»? – Только не жалейте острого соуса. – Мой человек! – Сиси взяла его за левую руку, сжала ладонь. – Как говорится, «это начало прекрасной дружбы». Внутри дом оказался таким же эффектным, как и снаружи. Яркие цвета, много света, фантастический вид из окон. – Дом похож на тебя. – Боже, да ты умен. – Нет, я серьезно. – Рид прошелся, разглядывая комнату. – Так смело, красиво и творчески. И… – Он остановился возле «Возникновения». – Вот это да. Это просто… ух ты. – Работа моей внучки Симоны. Она и правда «ух ты». – От нее словно исходят торжество, радость. Это правильное слово? – Это прекрасное слово. В тот вечер она тоже была в торговом центре. Моя Симона. – Я знаю, – сказал Рид, не отрывая глаз от лица скульптуры. – Симона Нокс. – Ты с ней знаком? – А? Что?.. Простите. Нет, просто следил за событиями. Еще до того, как стал копом. Чувствовал потребность узнать побольше о людях, которые там были. – Она тоже там была. – Сиси нежно коснулась рукой скульптуры, прежде чем пошла на кухню смешать коктейль. – Это лицо подруги Симоны, которая погибла в тот вечер. – Ваша внучка первой позвонила в «девять-один-один». – Ты прекрасно осведомлен. – Женщина-коп, которая застрелила Хобарта… она стала моим напарником, когда я получил звание детектива. Благодаря ей я и пошел служить в полиции. – Как увлекателен мир, правда? Как он то сталкивает, то разлучает, то сводит, то разделяет людей. Тот мальчик убил эту милую девушку. Он уничтожил все, кем она могла стать и что могла сделать. Симона триумфально вернула ее в мир при помощи своего таланта и любви к Тиш. Та женщина-полицейский первой откликнулась на вызов, потому что судьба поместила ее рядом с событием. И она не позволила больному мальчику забрать еще больше жизней, а потом помогла Симоне. Сиси подошла к Риду и вручила стакан с «Кровавой Мэри». – Затем она же связалась с тобой, и ты стал полицейским. Я немножко ясновидящая, и я чувствую, что ты очень хороший полицейский. А теперь больная сестра этого больного мальчика убивает других людей и пытается убить тебя. И вот ты в моем доме, которым восхищался в детстве. По-моему, тебя привела сюда судьба. Она подняла свой стакан. – Я вообще неплохо готовлю, но оладьи у меня просто изумительные. Так что будь готов изумиться. – Я только этим и занимаюсь с того момента, как ты села рядом со мной на камни. – Ты определенно мне нравишься. Теперь это абсолютный, необратимый факт. Сядь, пока я замешиваю тесто, расскажи мне все о своей личной жизни. |