
Онлайн книга «Танец чайки»
В том смысле, что трассу так и не проложили, потому что с рекордной скоростью кончились бюджетные деньги, осевшие в карманах подрядчиков и мафии. Ко всему прочему, в землях семейства Фраделла исчезла вода. Возможно, когда долбили туннель, повредили водоносную жилу. Земля стала прежней: сухой и безжизненной. С тех пор пересохшие колодцы обрели печальную славу безымянных могил. В первом колодце спасатель в защитном костюме, обвязанный тросами, добравшись до дна, ничего не нашел. Люди и техника переместились ко второму. Спустившись метров на двадцать, спасатель подал сигнал тащить его наверх. – Он не дошел до конца, – заметил комиссар. – Значит, есть проблема, – коротко ответил Маллия. Показавшись наверху, спасатель сказал: – Мне нужна маска. – Не хватает кислорода? – спросил Монтальбано. – Нет, там ужасно воняет. Похоже на трупный запах. Монтальбано как будто ударили под дых. Он побледнел, дыхание у него перехватило. К горлу подступила тошнота. – Вы что-нибудь видели… – начал Мими Ауджелло. – Нет, только чувствовал запах. Он очень сильный. Маллия, командир спасателей, заметил, как изменился в лице комиссар: – Подождите, может, это труп овцы или собаки… Спасатель надел маску и снова спустился в колодец. Мими взял Монтальбано под руку и отвел его в сторонку. – Ты чего? Это точно не Фацио. – Почему? – Прошло слишком мало времени, его труп просто не успел бы… Ты понимаешь… Конечно, Мими был прав. Но на душе у Монтальбано кошки скребли. – Не хочешь пойти в машину, отдохнуть? Если будет что-то важное, я тебе сообщу. – Нет. Отдохнуть! Монтальбано не мог стоять на месте. Нужно двигаться, хотя бы ходить кругами вокруг колодца. Все смотрели на него с пониманием. Наверху показалась голова спасателя. – Комиссар, там труп, – сказал он. Монтальбано накрыла тошнота. Как сквозь сон, он услышал фразу: – Думаю, что труп пролежал не меньше четырех-пяти дней. – Нужно поднять его, – сказал Маллия. – Это непросто, – заметил спасатель. Монтальбано чувствовал себя неважнецки. По всему телу будто шли электрические разряды, от головы до самых пяток, а во рту был противный, как отрыжка, горьковато-кислый вкус. Если труп лежит там четыре дня, значит, Ауджелло прав, это не Фацио. Только эта успокоительная логика почему-то не работала, тело реагировало по-своему, не слушая доводов рассудка. Дорого бы дал Монтальбано, чтобы понять, куда подевался Фацио и где его искать. – У вас есть все необходимое, чтобы поднять труп? – спросил комиссар у командира спасателей. – Конечно. – Мими, сообщи прокурору, криминалистам и доктору Паскуано. – Так будем доставать труп или подождем их всех? – поинтересовался Маллия. – Подождем. А пока обследуем третий колодец. – Думаете, это не тот человек, которого вы ищете? – Более чем уверен. – Но… – Вы со мной не согласны? – Комиссар начинал заводиться. В такие моменты он не терпел возражений. – Нет, – сказал Маллия, – я совершенно не в этом смысле… Я хотел сказать, лучше обследовать третий колодец не сейчас, а после того, как вытащим труп. Передвигать все это оборудование утомительно и сложно, понимаете? Он понимал. Скрепя сердце, неохотно, но понимал. – Хорошо, согласен. Подошел Дзито, все это время он держался в стороне. Он знал, что Монтальбано дорожит Фацио, и сочувствовал другу. – Сальво, я позвоню в редакцию? – Зачем? – Если не возражаешь, попрошу ребят приехать, сделать репортаж. Это важно. Он был признателен Николо. Если б не журналист, неизвестно, как долго продолжались бы поиски Фацио. – Звони. Монтальбано зашагал по тропе к третьему колодцу. Дорога шла в гору. Пройдя шагов десять, он начал задыхаться. Сказывались усталость и волнение. В голове была полная каша. Он боялся, что худшие опасения могут подтвердиться, боялся увидеть мертвого друга. Бог знает как он добрался до третьего колодца, рядом с которым на земле валялись ржавые остатки насоса. Комиссар присел на полуразрушенную стену колодца. Солнце припекало, день выдался жарким, но по спине у Монтальбано стекал ручеек холодного пота. Земля вокруг колодца высохла и превратилась в пыль, дожди шли в этих местах редко. Невдалеке комиссар заметил следы, но на мертвой сухой земле невозможно было понять, старые это следы или свежие. Он лег на живот и заглянул в колодец. Тьма кромешная. Нет, нужно, чтобы спасатель спустился на дно. И все же, если Фацио там, внизу, нет ни малейшей надежды, что он еще жив. Возвращаясь к спасателям, комиссар обдумывал ситуацию. В голову пришла одна мысль. Он отозвал в сторону Мими. – Слушай, Мими, я говорил с командиром спасателей, после того как они вытащат труп, мы осмотрим последний колодец. – Да, он мне сказал. – Я очень надеюсь, что Фацио там нет. Когда все разъедутся, мы должны остаться. – Зачем? – Как зачем? Искать Фацио. Я уверен, он где-то здесь. – Почему ты так думаешь? – Фацио был ранен в порту. Там его погрузили в машину и привезли сюда. Здесь они вряд ли оказали ему первую помощь, скорее продолжили мучить. Вывод: если его не убили, то Фацио, раненый, где-то здесь. Подумай сам, его не повезут обратно в порт. – Что ты предлагаешь? – Как только мы избавимся от трупа, ты поедешь к шефу и все ему расскажешь. Придется устроить большую облаву. – Ладно. А ты? – Я возьму Галло, Галлуццо и Ламарку, будем искать. – Хорошо. Джентльменский клуб, обычно собирающийся по случаю убийств, прибыл из Монтелузы часа через два. Первыми приехали криминалисты и принялись отщелкивать тысячи фотографий, как обычно, бесполезных, но такая у них работа. На этот раз снимали колодец и его окрестности. Поскольку Аркуа, начальник криминалистов, которого Монтальбано терпеть не мог, не приехал, комиссар подошел к одному из них и попросил внимательно исследовать бетонное корыто у пересохшего ручья, нет ли там пятен крови. – При чем тут бетонное корыто у пересохшего ручья? – подозрительно посмотрев на комиссара, спросил тот. Черт, верно! Он перепутал Фацио и труп в колодце! Это от усталости, голова совершенно не работала. |