
Онлайн книга «Под гром аплодисментов»
– Вы только посмотрите, сколько народа! – И все пришли на представление! – подхватила Бесс. – Как и я, – немного нервно добавила Джорджи. Для шоу было ещё слишком рано, зато уже сейчас девочки могли посмотреть на жонглёров, акробатов и клоунов, тренировавшихся возле шатра. Ханна увлеклась, наблюдая за человеком, который жонглировал тарелками, и в этот момент – ГАВ! К девочкам подбежал белоснежный пудель в большом воротнике. За ним гнался мальчик лет девяти. – Поймал! – воскликнул мальчик, сгребая пуделя в охапку. ![]() Нэнси улыбнулась, глядя на пса: – Ух ты! Это что, один из «Банды пуделей»? Мальчик кивнул, а затем представился сам: – Меня зовут Альберто. На весенних каникулах я помогаю родителям тренировать пуделей. – Это, наверное, жутко классно, – сказала Джорджи. – Как правило, – сказал Альберто. – Но вот эта, Селесте, слушается плохо. Сегодня она отказалась надевать костюм! Селесте коротко тявкнула и спрыгнула с рук Альберто. – Видите, о чём я? – вздохнул Альберто и бросился следом. – Не стану винить Селесте за то, что ей не по нраву костюм, – заметила Бесс. – Судя по виду, от этого воротника шея должна жутко чесаться! К ним подошла Ханна в сопровождении женщины, одетой в штаны цвета хаки и фирменную футболку цирка Бингля и Бамбла. – Девочки, познакомьтесь с Пегги Бингль! – возбуждённо произнесла Ханна. – Её прапрадедушка основал этот цирк почти сто лет назад! – Можно сказать, опилки у меня в крови, – с улыбкой сказала Пегги. – Больно, должно быть, – заметила Джорджи. – Просто у циркачей есть такое выражение, дорогая, – объяснила Пегги. – Не хотите ли небольшую экскурсию по территории цирка, прежде чем я покажу нашему юному шпрехшталмейстеру её собственный личный трейлер? – Это наша Джорджи! – гордо проговорила Бесс. Ханну пригласили выпить кофе в зоне отдыха для цирковых артистов, а Нэнси с подругами отправились следом за Пегги. Они прошли мимо шатра в место, которое Пегги назвала задним двором. Она рассказывала, как циркачи живут в трейлерах и разъезжают в них по городам. Некоторые из фургончиков были выкрашены в яркие цвета. Здесь же стояли несколько шатров поменьше. Один из них, в яркий горошек, назывался «Аллея клоунов». В другом, большом, с открытым верхом, артистам и обслуживающему персоналу подавали еду. Девочки с удивлением увидели, что все здесь едят курицу с картошкой и салатом. – Я-то думала, циркачи питаются только сахарной ватой и орешками! – призналась Бесс. Пегги завела девочек в трейлер-гардеробную, где повсюду висели яркие блестящие костюмы. Швея по имени Пёрл сидела за швейной машинкой, чиня прорехи, обнаруженные в последнюю минуту, и прострачивая лопнувшие швы заново. – А что это за громкий рокочущий звук? – спросила Нэнси, когда они вышли из трейлера. – Ты имеешь в виду рычание? – переспросила Пегги. Девочки ахнули, когда она указала на вольеры и клетки, в которых смирно сидели два тигра, лошади и даже слонёнок! – И что, все цирковые звери живут здесь? – спросила Нэнси. – Все, кроме «Банды пуделей» и ламы Ширли Качелькиной, – объяснила Пегги. – У них свои собственные трейлеры. – Потому что Ширли – звезда! – сказала Бесс. – В цирке Бингля и Бамбла каждый – звезда! – сказала Пегги и улыбнулась Джорджи: – А теперь давайте покажем нашему младшему шпрехшталмейстеру её трейлер! Пегги повела девочек к блестящему серебристому грузовику. Она открыла дверь и запустила их внутрь. Первое, что увидела там Нэнси, – это костюм шпрехшталмейстера на вешалке. Он состоял из чёрных штанов и красного фрака с золотистыми пуговицами. А на полке над вешалкой лежал чёрный цилиндр, совсем как у Рекса! – Это мне? – спросила Джорджи. Пегги кивнула и предложила: – Почему бы тебе не переодеться прямо сейчас? Я постучу в дверь, когда подойдёт время представления. Пегги вышла из трейлера, и Джорджи кинулась прямиком к костюму. Она уже собиралась схватить с вешалки фрак, когда… – Стой! – предупредила её Бесс, указывая на маленькую раковину в углу. – Не смей прикасаться к костюму, пока твои руки не будут блестеть, как начищенный свисток! – С каких это пор свистки считаются чистыми? – пошутила Джорджи. – На них же полно слюней. Тем не менее руки она вымыла. А потом надела фрак и цилиндр. – Та-да-а-ам! – провозгласила Джорджи. – Изумительно! Но кое-чего тут не хватает, – сказала Нэнси. – Чего? – спросила Джорджи. ![]() Нэнси оглядела трейлер и в конце концов заметила на туалетном столике длинный серебряный предмет: – Вот чего! – Она ткнула в него пальцем. – Ваш свисток, шпрехшталмейстер Джорджи! Подруг восхитил блестящий свисток, на котором были выгравированы имя Джорджи и слова «младший шпрехшталмейстер». – Они написали «Джорджи», – с облегчением проговорила девочка. – А не «Джорджия»! – И на этом точно никаких слюней нет, – улыбнулась Бесс. – Он совершенно новенький! – Испробуй-ка его, Джорджи, – с волнением сказала Нэнси. Джорджи собиралась издать трель, но тут – вушшш! Что-то скользнуло под дверь. Это была записка зелёными чернилами. Нэнси подобрала её и прочла вслух: Вы приглашены на вечеринку с сахарной ватой в большом шатре. Приходите прямо сейчас! – Сахарная вата – объедение! – обрадовалась Бесс. – Но Пегги велела нам ждать здесь, – заметила Нэнси. – Может, эта записка как раз от неё, – предположила Джорджи, кладя свисток обратно на столик. – Нужно идти на вечеринку. Девочки вышли из трейлера, старательно закрыв за собой дверь. Они побежали к большому шатру и пробрались в него через завешенный холстиной вход. Но внутри не было никакой вечеринки – только лишь несколько взрослых Невероятисов, которые оттачивали трюк на трапеции. Когда акробаты подлетали в воздух, их лиловые блестящие трико ярко искрились. – Ни вечеринки, ни сахарной ваты, – сказала Джорджи. |