
Онлайн книга «Молчание костей»
– Когда это произошло? – Неделю назад, – ответила служанка. – А еще я нашла письмо. В моей голове роились мысли. – Ты умеешь читать? – Меня хозяйка научила. – А ты этого хотела? Немногие наемные слуги хотят научиться читать, даже если им представляется такая возможность. Какой толк учиться грамоте, если она тебе в жизни не пригодится? Я вдруг обратила внимание на то, как высоко девушка держит подбородок, и сказала даже больше самой себе, чем ей: – Ты не хочешь оставаться служанкой. – Меня мое положение устраивало, однако хозяйка… – она вновь неуверенно замолчала. – Мне можешь рассказать. – Хозяйка говорила: «Я не верю, что люди рождаются рабами. Смотрю на тебя – и вижу сестру». – Ее губы слегка задрожали, она посмотрела мне прямо в глаза: – Зачем тебе это? Ты же ее смерть расследуешь. Я прочистила горло. Любопытство во мне разыгралось не на шутку. Грамотная служанка. Это же неслыханно. Возмутительно даже. – Письмо. Что в нем было? – Оно было короткое. Я его хорошо запомнила. Я ждала. – Так… Что в нем было? Она не сводила с меня глаз, как будто всеми силами заставляла себя не отворачиваться. Наконец девушка заговорила. Твердо. Казалось, что она перечитывала то письмо бесчисленное количество раз: – Там было сказано: «Дорогая, моя верность тебе тверже камня, а моя любовь все так же непоколебима. Даже не сомневайся. Приходи сегодня в час Крысы [13] на наше обычное место». Она получила это письмо утром накануне… В наступившей тишине я закончила предложение: – …смерти. – Да, – служанка распрямила плечи. – Пожалуйста, если ты закончила, мне бы хотелось побыть одной. – Понимаю, – я кивнула и, не удержавшись, спросила: – Как тебя зовут? – Сои, – девушка ответила мне пристальным взглядом. Ее глаза были похожи на два черных омута, в которые мне совсем не хотелось окунаться. Что-то крылось под их неподвижной гладью. – Спасибо, Сои. Я отвернулась, уже собираясь уходить, но спиной чувствовала ее присутствие, словно наш разговор еще не окончен. Я повернулась к служанке и задала последний вопрос: – А где письмо? В этот раз она смотрела не на меня, а на мокрую от дождя землю. – Оно заканчивалось словами: «Сожги это письмо». * * * Тучи сгущались. Я шла следом за инспектором Ханом по грязной улице и докладывала ему о том, что услышала от служанки Сои. Точнее, не ему, а его плечам – двум древним скалам, отшлифованным синим шелком. Инспектору было всего двадцать семь лет, но почему-то он казался гораздо старше и мудрее. – И последнее: она пересказала мне содержание письма, которое получила госпожа О. Письмо от ее любовника. – Я по памяти зачитала текст письма, слово в слово. Затем добавила: – На вопрос, где служанка Сои научилась читать, она ответила, что госпожа О лично обучила ее. После этого мы разошлись. – Значит, у тебя и правда хорошая память, – ответил инспектор Хан. – Будешь чаще помогать в сборе информации и расспросах женщин. – Конечно, господин. Я еле сдерживала восторг. Я буду полезна самому инспектору! – Господин, а как вы понимаете, что человек что-то недоговаривает? – Почему ты интересуешься? – Мне любопытно, господин. – Любопытно… Одно короткое слово, и он замолк. Тишина давила. К горлу подступила тошнота. «Не разговаривай без разрешения с людьми выше тебя по чину, Соль. Ну разве это так сложно?» – не раз повторяла мне сестра. Я чувствовала, как внутри узлами нарастает напряжение, прямо как при общении с ней; и тишина была такая же гнетущая, полная потаенных мыслей. Наконец наше напряженное путешествие подошло к концу: впереди показалось внушительное здание Столичного ведомства полиции. Оказавшись перед ним впервые, я перепутала его с дворцом – и немудрено: богато украшенные ворота, красные деревянные балки, черепичные крыши. – Что ты чувствуешь, когда врешь, тамо Соль? – внезапно спросил инспектор Хан. Я не сразу поняла, что он ждет ответ. – Я начинаю волноваться, господин. «Прямо как мгновение назад». – Тревога весьма действенно влияет на человека. Она везде оставляет следы. В манере речи, в цвете щек, в жестах рук. Я вспомнила глаза служанки Сои – темные неизведанные омуты. И рискнула задать последний вопрос: – А глаза, господин? – Иногда выдают и они. Секреты делают людей безрассудными. – А если человек долго и странно смотрит на тебя? Он перекинул ногу через седло и легко спрыгнул на землю. Я удивилась: мне казалось, человек его роста и телосложения не должен настолько тихо приземляться. – Бывают такие лжецы, которые пристально смотрят прямо в глаза. Они хорошо умеют манипулировать людьми и контролировать их. Прежде чем я успела сказать что-либо еще, он передал поводья слуге и зашагал к зданию. Я же замерла перед воротами, чувствуя, как становлюсь меньше: голова сама собой склоняется, плечи втягиваются, одна рука прячется под другой. Я ныряла в панцирь каждый раз при входе в ведомство, представляя невидимую надпись на воротах: «Будь осторожна. Никому не перечь. Всегда подчиняйся». Я опасливо прошла внутрь. Во дворе царил сущий беспорядок. Мальчишка-слуга с грязным лицом толкал тележку с поскрипывающими колесами; мимо шли служанки с подносами, на которых были аккуратно разложены закуски. Откуда-то вынырнули полицейские Го и Кён с деревянными носилками, где лежал труп под соломенной циновкой. – Инспектор Хан! Вы приехали! – с самодовольной ухмылкой встретил его Кён. – Что такое? – Командор приказал перенести юную госпожу О в смотровую. – Переносите, – инспектор Хан обернулся через плечо: – Соль, помоги им. Я уставилась на носилки. Из-под циновки выглядывали безжизненные серые пальцы. «Я не хочу к ней приближаться!» – хотелось воскликнуть мне. Но перед инспектором Ханом я, конечно, промолчала. Он выжидающе смотрел на меня, я заломила руки, вновь почувствовав запах смерти, и наконец заставила себя шагнуть вперед – лишь для того, чтобы продемонстрировать свое послушание. |