Онлайн книга «Двенадцать рождественских свиданий»
|
В какой-то момент Кейт заснула с включенным телевизором и пустой кружкой в руке. Проснулась она рано, приготовилась к встрече с Мэттом, делая сознательные усилия, стараясь отогнать мысли, вызванные бренди. Рождественская ярмарка открывалась в одиннадцать утра, но торговцам было разрешено размещаться с восьми. Кейт сказала, что встретит Мэтта в кафе, чтобы помочь погрузить продукты в фургон. Карла осталась заведовать «Грушевым деревом», Петулию пригласили дополнительно, чтобы справиться с наплывом народа в особо напряженное время – обеденный перерыв. Кейт решила проигнорировать вчерашний неловкий телефонный разговор и притвориться, что его никогда и не было. Мэтт, очевидно, решил держаться той же стратегии. – Вот, – сказал он, сунув ей в руку стаканчик кофе, когда она подошла к служебному выходу из кафе. – Накинь это на шею, а то не сможешь обратиться ни человеком, ни зверем. Кейт с благодарностью взяла кофе и выпила. Вчерашнее голубое небо было затянуто густыми свинцовыми тучами, предвещавшими снегопад. Оставалось надеяться, что это не продлится долго и не помешает ей сегодня вечером пойти на свидание с Ричардом. И также она надеялась, что завтрашний поход тоже не отменится. Сразу бросалось в глаза, что Сары не было в кафе. – Где Сара? – спросила Кейт. – Я думала, у нее сегодня свободное утро, и она тебе поможет. – Ее снова вызвали, – ответил Мэтт, закидывая в машину ящик с банками варенья. – Кажется, на организацию рождественских спектаклей. – А кто же поможет тебе с рождественской ярмаркой? Мэтт ухмыльнулся. – Я надеялся, что ты. – Он посмотрел на нее жалобным взглядом потерянного щенка, и Кейт чуть было не сдалась, но мысленно дав себе пощечину, ответила: – Извини, я занята. Сегодня. – Готовишься к завтрашнему свиданию? – К сегодняшнему, – поправила она. – Не стоит идти в поход на ночь глядя! – Нет, в поход я иду завтра. Сегодня другое свидание, вне списка тех двенадцати. – Тебе что, двенадцати свиданий мало? – возмутился Мэтт. – С каких это пор ты стал инспектором по свиданиям? – Этот тот парень, Ричард, что ли? Со сломанными ушами? – спросил он. – Не то чтобы это имеет значение, но уши у него нормальные. И да, это Ричард, герой на час. – Да здравствует Ричард! – язвительно буркнул Мэтт. – Если бы он не пришел мне на помощь, пришлось бы тебе звонить. – Я бы оставил тебя замерзать. – Тем более хорошо, что вместо тебя явился он, – сказала Кейт. Мэтт ухмыльнулся. – Хочешь еще кофе, Кейт? – крикнула Карла из кафе. – Она еще ничего не сделала! – крикнул Мэтт ей в ответ. – Да, пожалуйста, Карла, – ласково отозвалась Кейт. Она зашла в кладовую позади кухни и начала вытаскивать оттуда ящики и пластиковые контейнеры, наполненные рождественскими товарами, один за одним перенося их к машине. В задней части фургона, посреди свернутых карематов – предположительно выполнявших роль буфера при транспортировке на ухабах – стояла кофеварка. «Он тоже на кофеине, – подумала Кейт. – Ничего удивительного, что ему нужна помощь». Когда машина была полностью загружена, Кейт осторожно положила коробку с трюфелями поверх рождественских тортов Эвелин. – Думаешь, я не смогу тебя убедить? – спросил Мэтт. – Совершенно точно нет. Она махнула Мэтту, когда его фургон заворачивал в переулок позади кафе, ведущий к дороге в поместье. Затем через боковую дверь она вернулась за второй дозой кофеина. – Сегодня там будет сумасшедший дом, – сказала Карла. – Две автобусные компании отправляют специальные рейсы из Челмсфорда и Уотфорда, и еще одна будет из Кале. Не считая тех, кто приедет на своем транспорте. – Ой, минутку. – Кейт вытащила телефон из кармана и отправила Мэтту сообщение: «Если будет завал, звони. Приеду помогу». Карла смотрела на нее, приподняв брови. – Ты только что сдалась и сказала, что поможешь? – спросила она. – Может быть. Карла со смехом покачала головой. – Вот лохушка! Кейт хотела возразить, но тут звякнул дверной колокольчик, и затем он уже звенел непрерывно, пока кафе заполнялось покупателями, которым нужно было заправиться перед поездкой в торговый центр в Грейт-Блексли. Уровень шума мгновенно поднялся до отметки «балаган». – Боже! – побледнела Карла. – Петулия придет не раньше половины десятого! Кейт вздохнула. – Дай мне блокнот и ручку, – сказала она. Карла усмехнулась и поцеловала ее в щеку. – Мне бы не хотелось, чтобы ты думала, будто с Мэттом я такая бесхребетница, – сказала ей Кейт. Пока она бегала по залу, принимая и разнося заказы, Карла крутилась у кофе-машины и раздавала пирожные. За час они ни разу не присели. Из динамиков лились рождественские песни, дети рисовали пальцами на запотевших окнах, а рождественская елка позвякивала, когда знакомые протискивались мимо нее, чтобы поприветствовать друг друга. Вязаные шапки и перчатки лежали на каждом столе, а на спинках стульев висели куртки Parker, пуховики и дутики. Короткое затишье в этом безумии наступило, когда посетители отправились громить супермаркеты в поисках новогодних товаров. Кейт и Карла убирали столики, пока посудомоечная машина выпускала огромные клубы пара. В 10:15 кафе снова оказалось в осаде: на сей раз это были горожане, въехавшие на холм из Грейт-Блексли и решившие сделать короткую остановку на пути в поместье. Это был бедлам, но все же благожелательный бедлам. Многие говорили, что посетили кафе впервые, но обязательно вернутся. К тому времени как приехала Петулия с домашним рулетом, мясным пирогом и печеньем со специями, рефрижератор за барной стойкой был почти пуст. Петулия вытащила из кармана мерную ленту и молниеносно обернула ее вокруг груди Кейт. – Просто хочу убедиться, что они не выросли с прошлого года, – объяснила она, кивая на ее грудь. – Я в этом году такое сделаю, из штанов выскочишь! Кейт засмеялась. – Я заинтригована, – сказала она, и это была правда. – Будет готово через пару дней. Пришлось дополнительно заказать блесток. Когда по скверу заметались первые снежинки, Кейт ушла из кафе и за «Герцогским шлемом» протиснулась сквозь дыру в заборе, сокращая путь к коттеджу, где жил отец. – И что вы только будете делать, когда я починю забор? – раздался голос Барри. Кейт подняла глаза. Барри наклонился над пожарной лестницей с дымящейся кружкой с надписью «Босс» в одной руке и толстой сигарой в другой. Кейт улыбнулась и помахала ему рукой. |