
Онлайн книга «Прислуга»
Пятница, 18 января 1964 года. На мне черное платье колоколом. Ногти на руках обкусаны. Каждую деталь сегодняшнего дня я буду помнить, наверное, так же, как некоторые люди помнят, какой сэндвич они ели или какая песня звучала по радио, когда они узнали об убийстве президента Кеннеди. Вхожу в ставшую такой знакомой кухню, останавливаюсь на привычном месте — по центру. За окном уже темно, и желтый свет лампочки кажется особенно ярким. Смотрю на Минни, она смотрит на меня. Эйбилин замерла между нами в готовности предотвратить ссору. — «Харпер и Роу», — объявляю я, — хотят опубликовать книгу. Тишина. Даже муха прекращает жужжать. — Вы шутите, — отзывается Минни. — Я разговаривала с миссис Штайн сегодня днем. Эйбилин издает вопль, какого я никогда прежде от нее не слышала. — Господи, не верю! — кричит она, и мы бросаемся обниматься — Эйбилин и я, Минни и Эйбилин. В мою сторону Минни ограничивается обычным взглядом. — Ну-ка, садитесь! — радостно нервничает Эйбилин. — Расскажите, что она сказала? Что нам теперь делать? Господи, а у меня-то даже кофе не готов! Мы усаживаемся, они жадно смотрят на меня, чуть подавшись вперед. Глаза у Эйбилин просто огромные. Я целых четыре часа провела дома с этой новостью. Миссис Штайн честно предупредила, что прибыли от этого не будет почти никакой. Между «чуть-чуть» и «ничего». Чувствую себя обязанной донести эту информацию до Эйбилин, чтобы она не испытала разочарования. Я и в себе-то не могу толком разобраться. — Послушайте, она сказала, что не стоит слишком радоваться. Они намерены выпустить очень, очень небольшой тираж. Жду, что Эйбилин огорчится, но она радостно смеется, прикрыв рот кулаком. — Возможно, всего несколько тысяч экземпляров. Эйбилин еще крепче прижимает кулак к губам. — «Трогательно…» Так сказала миссис Штайн. У Эйбилин даже лицо потемнело. Она все смеется. Нет, она определенно не понимает. — И еще она сказала, что аванс будет совсем крошечным… Пытаюсь оставаться серьезной, но это очень трудно, потому что Эйбилин вот-вот взорвется от смеха. У нее даже слезы на глазах выступили. — Насколько… крошечным? — сдавленно спрашивает она. — Восемьсот долларов. Разделить на тринадцать. Эйбилин хохочет во весь голос. Не в силах удержаться, смеюсь вместе с ней. Да уж, чуть больше шестидесяти долларов на человека. Слезы градом катятся по лицу Эйбилин, и вот она обессиленно роняет голову на стол. — Не знаю, с чего я так смеюсь. Просто все вдруг стало так забавно. Минни возмущенно глядит на нас: — С самого начала было понятно, что вы чокнутые. Обе. Рассказываю подробности. Я вообще-то не лучшим образом проявила себя в беседе с миссис Штайн. Она говорила спокойно, почти равнодушно. А я как отреагировала? Думаете, была сама деловитость, задала уместные вопросы? Поблагодарила за то, что она взялась за такую рискованную тему? Ничего подобного. Я не хохотала, конечно, нет, просто разрыдалась в трубку, точно ребенок, которому вкатили прививку. — Успокойтесь, мисс Фелан. Едва ли книга станет бестселлером. — Но пока она излагала детали, я упоенно рыдала. — Мы платим четыреста долларов аванса, а потом еще четыреста, после окончания работы… вы… слушаете? — Д-да, мэм. — И безусловно, потребуется определенная доработка. Лучше всего написана глава Сары. Я передала Эйбилин ее слова. Эйбилин шмыгает носом, вытирает глаза, улыбается. Мы все же успокаиваемся и чинно пьем кофе, который подает Минни. — Гертруда ей тоже понравилась, — сообщаю Минни. Разворачиваю листок и цитирую — я записала, чтобы не позабыть: — «Гертруда — это кошмар каждой белой южанки. Просто восхищаюсь ею». На миг Минни решается взглянуть мне прямо в глаза. Лицо ее смягчается, расплываясь в совершенно детской улыбке. — Она так сказала? Про меня? — Она как будто хорошо тебя знает, хоть между вами пятьсот миль, — усмехается Эйбилин. — Она сказала, книга выйдет не раньше чем через полгода. Где-то в августе. Эйбилин продолжает улыбаться, нимало не огорчившись услышанным. И я безумно рада. Я понимала, что Эйбилин разволнуется, но боялась, что ее немного разочаруют подробности. Но, глядя на нее сейчас, осознаю, что и сама нисколько не разочарована. Я просто счастлива. Еще какое-то время мы сидим, болтаем, попивая кофе и чай, потом я бросаю взгляд на часы: — Ох, я ведь сказала папе, что вернусь через час. Отец сейчас с мамой. Я пошла на риск и оставила ему домашний номер Эйбилин, на всякий случай, сообщив, что я в гостях у подруги, которую зовут Сара. Они обе проводили меня до двери — за Минни такого раньше не водилось. Обещаю Эйбилин позвонить сразу же, как только придет письмо с замечаниями от миссис Штайн. — Итак, через шесть месяцев, считая с сегодняшнего дня, мы наконец узнаем, что с нами случится, — заявляет Минни. — Хорошее, дурное или просто ничего. — Думаю, просто ничего. Неизвестно, купит ли кто-нибудь нашу книгу. — А я буду надеяться на хорошее, — говорит Эйбилин. Решительно скрестив руки на груди, Минни объявляет: — Тогда я буду ждать неприятностей. Кто-то же должен. Похоже, Минни не волнует судьба книги. Ее беспокоит, что произойдет, когда женщины Джексона прочтут то, что мы о них написали. Эйбилин
Глава 29
Жара просачивается всюду. Уже неделю сто градусов [38] и влажность девяносто девять процентов. Еще немного — и можно будет плавать. Белье на веревке во дворе не сохнет, входная дверь толком не закрывается: разбухла от сырости. Ну и меренга, понятное дело, не взбивается. Даже шиньон сам собой начал завиваться. С утра сегодня не могу натянуть чулки, так ноги отекли. Ладно, надену их уже у мисс Лифолт, под кондиционером. Жара, поди, рекордная, потому что я сорок один год работаю на белых и впервые в истории иду на службу без чулок. Но у мисс Лифолт дома еще жарче, чем у меня. — Эйбилин, заварите чай и… блюда для салата… протрите их… Она даже в кухню не заходит. Уселась в гостиной, придвинула стул поближе к кондиционеру, легкий ветерок чуть приподнимает подол ее комбинации. Это вся ее одежда — комбинация и серьги. Я работала у белых леди, которые, бывало, выходили из спальни в чем мать родила, но мисс Лифолт такого не одобряет. Кондиционер время от времени свистит: «ффьююю». Будто сдается. Мисс Лифолт уже дважды звонила мастеру, тот сказал, что придет, но, думаю, вряд ли. Слишком уж жарко. |