
Онлайн книга «Тайны Ледяного Утеса»
Объехав вспаханные поля, путники приблизились к Форт-Уильямсу — зимней резиденции короля у границы сурового Хайленда. Дождь слегка моросил, туман, укрывавший Грампианские горы, поглотил мраморный хребет. Вдали слышался шум морского прибоя, в небе, расправив крылья, парил то ли коршун, то ли ястреб, большой, хищный и величественный. Айрис закрыла глаза и вдохнула знакомый воздух. «Вот он, неповторимый сладко-соленый аромат Высокогорья, наконец-то я рядом с домом». Серая восьмиугольная крепость давно обросла арками и острыми башнями, вокруг которых теснились дома торгового поселения. Место, на пологом склоне холма, где возвышалась каменная крепость, казалось идеальным. Ведь с трех сторон холм окружен горами, а с четвертой впадает в море. Замок был обнесен гигантской, на взгляд Айрис, зубчатой стеной, с укрепленными башнями по всей ее длине и по углам. Подъемный мост в зимнюю резиденцию короля был опущен. У ворот крепости стояли четверо караульных, которые беспрепятственно пропустили путников во двор. Брайс и Айрис спешились. Леди с благодарностью отдала поводья своего рыжего коня юному конюху, который торопливо отвел его в стойло. На шпиле главной башни развевался стяг с королевским гербом — красный восстающий лев на золотом фоне, окруженным красными лилиями и двойными лучами. Зимнее солнце, освещая башню, с одной стороны, бросало таинственные тени на внутренний двор, чернило половину островерхой, взметнувшейся вверх главной башни замка, придавая некую торжественную мрачность строению. Узенькие бойницы, пробитые в толстых стенах башни для ее защиты, вызывали у Айрис неприятное чувство, как будто за ней наблюдали. Она окинула взглядом уютный внутренний двор, где кипела жизнь. Вокруг нее сновали озабоченные слуги с корзинами свежеиспеченного струана. От одного только аромата тмина у нее потекли слюнки, и она тут же вспомнила хрустящие хлебцы старой кухарки. У каменного колодца посреди двора стражники приставали к служанкам вышедшим на солнышко почистить котелки. Айрис подняла клетчатые юбки и поспешила за рыцарем к массивным дверям замка, где их встретила облаченная в доспехи стража. — Кто такие? — спросил страж, грубо остановив рыцаря, не давая пройти внутрь. — Брайс из Пертшира, рыцарь графа Дорварда. А это леди Макройш, у нас личное послание к Его Величеству, — рыцарь показал стражу письмо, скрепленное печатью. Страж, увидев доказательство слов рыцаря, опустил глефу и пропустил их в замок, предупреждая: — Мост в полночь поднимется, советую найти себе ночлег. Войдя в замок, Айрис и Брайс попали в просторный, освещенный факелами холл. Возле резных массивных двустворчатых дверей толпился народ. Входили и выходили торговцы, о чем-то споря друг с другом. Брайс подошел к сгорбленному седому старику, который беседовал с богато одетыми графами, каждый из которых носил клетчатый плед в цветах своего клана. Рыцарю пришлось подождать очереди, прежде чем советник короля подошел к нему. — Приветствую, сэр! Я оруженосец графа Дорварда, мне нужна аудиенция короля, у меня к Его Величеству важное послание. — Подождите здесь, я доложу о вашем визите, — пробормотал советник. — Так значит, мы прибыли сюда по поручению графа? — Айрис была весьма удивлена, ничего не зная о письме, и о планах Брайса. — Да, — рыцарь положил ей руки на плечи и подтолкнул вперед. — Нам нужно попросить у короля вооруженный отряд, чтобы добраться до Ледяного Утеса. Подойдя к распахнутым дверям королевской залы, Айрис с любопытством заглянула внутрь. У стены на каменном возвышении, в высоком резном деревянном кресле, сидел король. «О святые небеса! Я встречусь с человеком, который обладает властью и может наказать Эйдана Мак-Кинтайла. Я больше не девица, которая должна подчиняться воле отца, я имею право лично потребовать справедливости. Здесь и сейчас. Я должна, чего бы мне это ни стоило выпросить у короля правосудия». — Брайс, почему вы меня не предупредили, что король будет в своей резиденции? Я тоже хотела бы встретиться с Его Величеством, — Айрис выпрямила спину и смерила рыцаря сердитым взглядом. — Ну тогда вперед, Айрис, чего вы ждете? — Брайс обвил рукой ее талию, но Айрис убрала ее. — Сделаем это, и завтра же утром отправимся в путь. — Нет, Брайс, — Айрис решила, что для нее настал момент истины, и она потянула рыцаря в темный угол холла. — Простите меня, Брайс, но мы не можем пожениться. Однажды, один человек, из-за которого я была вынуждена покинуть родной дом, поступил со мной несправедливо настолько, что вы не можете себе этого представить. Мое сердце полно горьких разочарований, я не смогу больше полюбить. Брайс нахмурился. — Я не совсем понимаю вас, леди. Я ведь неоднократно говорил, что меня не пугает ваше прошлое, я люблю вас и готов жениться. — Прошу, Брайс, простите меня, — Айрис ощутила всю степень своей подлости, когда увидела, как лицо рыцаря исказилось в замешательстве. — Вы слишком хороший человек и не заслужили быть обманутым. Но я не могла больше никому доверить отвести меня домой, кроме вас. — Но мы еще не достигли Ледяного Утеса. Айрис, вы устали и не ясно мыслите. Давайте я найду вам покои в замке, и вы пойдете отдыхать. — Поймите, Брайс, я вас обманула. Жизнь сделала меня отверженной изгнанницей, я не смогу полюбить вас, — на глаза Айрис навернулись слезы, она ахнула и прижала руку к груди, туда, где билось ее сердце. — Что такое? — Брайс оглянулся через плечо, чтобы посмотреть, что привлекло ее внимание. Айрис не поверила своим глазам, когда увидела в зале Дугласа Мак-Тавиша, который в этот момент подошел к королю. Высокий и стройный, он выглядел моложе своих лет, несмотря на седину в волосах. — Я … голос Айрис оборвался, прежде чем она смогла ответить. Ее Ее переполняли нахлынувшие чувства, она схватила Брайса за руку. — Здесь слишком много призраков прошлого. «Что Дуглас здесь делает? Я не ожидала, что еще когда-нибудь увижусь с ним. Я должна немедленно исчезнуть, я не могу в его присутствии предстать перед королем. Мой старый знакомый слишком много знает обо мне, он снова начнет упрекать меня в том, что моя семья разбила ему сердце». — Вы были так добры ко мне, и я клянусь, если сопроводите меня домой, то я найду для вас самую красивую девушку. Кроме того, вам хорошо заплатят. — Но я хочу только вас, Айрис, поймите же, наконец, — в полумраке факелы бросали мерцающие тени на лицо рыцаря; темная бородка, подросшая у него в пути, скрывала шрамы на его щеках. «Ох, Брайс так силен и привлекателен, что я успела к нему привязаться. Но увы!» — Я люблю другого, — призналась Айрис, не желая больше ни минуты приводить рыцаря в заблуждение. Она долгие годы не признавалась в этой любви даже самой себе. Но сейчас она заставила себя сказать правду, признаться в том, что сделала этому благородному, честному человеку больно. — Но мы никогда не сможем быть вместе, потому что он — благородный мужчина, а я — обесчещенная женщина. Много лет назад я была знатнее, но все равно любила его. Но мой отец — могущественный человек, он не позволил мне выйти за него замуж. Вместо этого, ради взаимной выгоды, отец пообещал меня одному подонку, который осквернил меня. |