
Онлайн книга «Арти Конан Дойл и Клуб Гробокопателей»
– Это из-за того, что у главных героев в твоих книжках всегда есть какой-нибудь верный помощник? – отозвался Свин. – Верный и стойкий, хотя совсем не такой храбрый и умный, как сам герой? В его голосе звучала обида, которой Арти никогда ещё не слышал – и которая заставила его почувствовать себя крайне неловко. – Н-нет, Свин, ничего подобного, – поспешил заверить он. – Или это просто твой способ отвлечь меня от поедания булочек? – продолжал Свин. – Что-то такое ты говорил, когда мы только ввязались в это дело. Мальчики постояли молча, глядя под ноги, на блестящую от влаги мостовую, порой обмениваясь осторожными взглядами. – Нужно же мне было что-то сказать, чтобы тебя убедить пойти со мной, – наконец пробормотал Арти. Непонятным образом холодная ночь теперь казалась ещё холоднее. – Правда? – Свин стоял, глубоко засунув руки в карманы, и лица его было не разглядеть – его почти целиком заслонял поднятый воротник. – Правда в том, что… – Арти покопал носком ноги мостовую, прежде чем признаться: – Правда в том, что… ты мне очень нужен. – Нужен – зачем? – Свин вытер рукавом мокрый нос. – Я же не знаток, например, медицинского кальвинизма… – Гальванизма. – Да всё равно. И не знаю, как обмануть каннибалов. И даже за девушкой-призраком нормально не сумел последить, упустил её. – Это всё неважно. А важно, что… – Слова Арти прервал тоскливый гудок баржи откуда-то с реки. – Важно, что ты придаёшь мне храбрости. – Я? Придаю тебе храбрости? – в голосе Свина слышалось недоверие. – Именно так, – подтвердил Арти. – Это опасное приключение, и, сказать по правде, в одиночку у меня бы на него не хватило отваги. Свин несколько секунд обдумывал услышанное. Потом заметил: – Я сам сейчас порядком напуган, если что. И не стесняюсь в этом признаться. – Мы оба напуганы. Но ты ведь потерял отца, – с нажимом сказал Арти, – и смог с этим справиться. И смог заботиться о своей маме. Для этого требуется совершенно особая храбрость… Хотел бы я быть хоть вполовину таким храбрым, как ты. Свин выглядел поражённым до глубины души. Потом делано пожал плечами. – Да ладно. Просто иногда приходится делать, что должно. – Да, иногда приходится. – Замёрзшие губы Арти растянулись в улыбке. – В том числе иногда приходится быть верным другом. Наконец стало видно круглое лицо Свина – он оттянул назад закрывавший его шарф и обернулся к свету газового фонаря. Оказывается, Свин тоже улыбался. Арти от всей души хлопнул друга по плечу. – Тогда пошли, старина! Нас ждёт непростая работёнка! Они снова пустились в путь, и обоим будто бы стало теплее, словно зимняя ночь немного отступила. – Не только я забочусь о маме – она тоже заботится обо мне, ты знаешь, – по пути сказал Свин. – Она столько раз мне говорила: «Может, мы и небогаты, Эдди, но никто не сможет обвинить меня в том, что ты выглядишь недокормленным». – Она молодец, ты выглядишь очень-очень докормленным, – сердечно подтвердил Арти. Они пересекли Северный мост и повернули к площади Ватерлоо, а вскоре уже стояли перед воротами кладбища Кэлтон. За ним поднималась тёмная громада Кэлтонской тюрьмы, как мрачное напоминание об опасности, которой друзья себя подвергали. Как и на кладбище Грэйфрайарз, замок на воротах был сломан, так что они открылись без особых усилий. – Ты не думаешь, что они уже здесь? – шёпотом спросил Свин, осторожно прикрывая за собой ворота. Арти жестом приказал ему замолчать и тихо повёл друга по поднимавшейся на холм дорожке между могилами. Потом указал на массивный памятник слева, и ребята спрятались за ним. Сквозь плывущие пряди тумана они различили высокий гранитный обелиск на вершине холма, устремлённый в небо как предостерегающий палец. – Пока никаких признаков, что здесь был кто-то ещё, – прошептал Арти. – Нам ещё повезёт, если мы разглядим их в таком тумане. – Следи за дорожкой. Полковник Дэш непременно прибудет, – уверенно сказал Арти. – Он явится разрыть могилу, помеченную буквами «D» и «С». Думаю, могилу для него уже наметил днём один из его людей. – Не думаю, что мы сможем узнать что-то важное, если будем просто следить за ним. – Если внимательно слушать, – возразил Арти, – наверняка из их слов мы сможем догадаться, что они ищут. – Что-то связанное с таинственными шестьюстами. Арти кивнул и одобрительно помычал. Свин сменил позицию, чтобы выпрямить затёкшую ногу. – Знаешь, Арти, в этом числе – шестьсот – есть что-то ужасно знакомое. Прямо на слуху, только никак не могу ухватить. – Что-то знакомое, связанное с уроками математики, – хмыкнул Арти, разминая колено. – Нет, не математики. Наоборот – литературы. Что-то, связанное с поэзией. – С поэзией? Свин, это на тебя не похоже! С каких пор ты рассуждаешь о поэзии? – Арти взглянул на друга – и увидел, что тот наморщил лицо в предельной сосредоточенности. – Помнишь тот урок, когда отец Воган велел нам выучить наизусть стихотворение на наш собственный выбор? – Ага. Я тогда выбрал «Лохинвара» сэра Вальтера Скотта. Ну, знаешь, о храбром молодом рыцаре. Он напряг память и процитировал: Младой Лохинвар с запада скачет На лучшем из верных коней, И преданный меч в руках у него – Надёжный союзник в войне. – Да, да, – нетерпеливо перебил его Свин, – я отлично помню, как ты без запинки прочёл всю эту длиннющую штуку. Незачем сейчас делать это ещё раз. Арти слегка обиделся, что его оборвали посредине строфы. – Так зачем ты вообще об этом заговорил? – сердито спросил он. – Я тогда выбрал Бёрнса, «Оду шотландскому пудингу Хаггис [5]». – И никто в целом классе не удивился твоему выбору, Свин. – Но я долго выбирал и до того просмотрел целую кучу других стихов, – продолжал Свин. – В том числе и о Крымской войне. – Ну да, знаю, – сказал Арти. – Это когда наша армия объединилась с французами, чтобы отбить у русских порты на Чёрном море. – Ну вот, я и прочёл стихи о той знаменитой битве и уверен, там где-то упоминаются про шестьсот. Я про «Атаку лёгкой бригады» Китса. – Нет, Альфреда, лорда Теннисона [6]. |