
Онлайн книга «Жизнь и смерть в аушвицком аду»
ВОПРОС: Скажите каким путем уничтожались немцами зондеркоманды или они их не уничтожали? ОТВЕТ: Значительную часть «зондеркомандовцев» немцы уничтожали путем сожжения в крематориях, избиения и затравливания собаками. Иногда же изымали сразу по несколько сот человек и отправляли. В августе 1944 года немцы уничтожили до 200 человек в одно время. Все они были умерщвлены в лагере Аушвиц № 1 в камере для дезинфекции. На место истребленных немцы набирали других. Знаю случай, когда из зондеркоманды были отобраны 200 человек и сожжены в Люблине (Майданек). Я лично спасся потому, что бежал из транспорта при эвакуации. Больше по делу показать ничего не могу. Написано верно, мною прочитано. Помощник Военного Прокурора 1-го Украинского Фронта — майор юстиции: ПАХОМОВ Я, ТАУБЕР Генрих Абрахам дополнительно показываю: Костры для сжигания трупов раскладывались в канавах, на дне которых был во всю длину прорыт канал для допуска воздуха. От этого канала был отвод к яме, размером 2×2 метра и глубиной 4 метра. При сжигании трупов на кострах в эту яму стекал жир. Этим жиром обливали трупы на кострах для того, чтобы они лучше горели. Сначала в канаву складывали дрова, затем трупы до 400 человек вперемежку с ветками, обливали бензином и поджигали. Затем туда же бросали остальные трупы из газовых камер, обливая их время от времени жиром с трупов. На одном костре трупы сжигались примерно в течение двух суток. Если немцы отравляли большее количество людей и их нельзя было сжечь на одном костре, то немцы заставляли разводить следующие костры. Записано верно. Мне прочитано — подпись. Допрос производился через переводчицу САМСОНОВУ — подпись. Помощник Военного Прокурора 1-го Украинского Фронта — Майор Юстиции — ПАХОМОВ. Верно: Помощник Военного Прокурора 1-го Украинского Фронта — Майор Юстиции — ПАХОМОВ Больше показать ничего не имею, протокол с моих слов записан верно и мне прочитан я расписываюсь. Подпись. Допрос производился в присутствии переводчика бывшего заключенного лагеря Освенцим доктора ШТЕЙНБЕРГА, который предупрежден об ответственности за неправдивый перевод. Перевод производился с польского за русский язык. Переводчик: подпись. Допросил: Военный Следователь Гвардии капитан юстиции ЛЕВИН (ГАРФ. Ф.Р-7021. Оп.108. Д.8. Л. 28–39)
Принятые сокращения
Би-Би-Си — государственное английское радио (от BBC — British Broadcasting Corporation) ВВС — Военно-воздушные силы ГАРФ — Государственный архив Российской Федерации. Москва; ГУПВИ — Главное управление по делам военнопленных и интернированных НКВД СССР ЗоКо — «Зондеркоммандо» (только в Приложениях 2 и 3) ЙИВО — Йидише висншафтлехе организацие (позднее переименован в Йидишер Висншафтлехер Институт (Еврейский научный институт), Вильно — Нью-Йорк. к/л — концлагерь. K-I, K-II, K-III, К-IV и К-V — Крематории I, II, III, IV и V (только в Приложениях 2 и 3) РГАСПИ — Российский государственный архив социально-политической истории. Москва. РГВА — Российский государственный военный архив. Москва. РСХА — Имперская главная служба безопасности (RSHA, или Reichssicherheitshauptamt) СД — Служба безопасности при СС (SD, или Sicherheitsdienst der SS) СС — Охранные отряды национал-социалистической рабочей партии Германии (SS, или Schutzstaffel der NSDAP) ТАСС — Телеграфное агентство Советского Союза. ЦАМО — Центральный архив Министерства обороны РФ. Подольск. ВММ — Военно-медицинский музей Министерства обороны РФ. Санкт-Петербург. ЧГК — Чрезвычайная государственная комиссия при Совнаркоме СССР по установлению и расследованию злодеяний немецко-фашистских захватчиков и их сообщников и причиненного ими ущерба, Москва. Яд Вашем — Национальный мемориал Катастрофы и героизма еврейского народа. Иерусалим. АРМАВ — Archiv Panstwowe Muzeum Auschwitz-Birkenau, Oswieçim, Polska (Архив Государственного музея Аушвиц-Биркенау. Освенцим, Польша) APMM — Archiv Panstwowe Muzeum Majdanek. Lublin, Polska (Архив Государственного музея Майданек. Люблин, Польша) HvA — HvA (Oświęcim) IfZ — Institut für Zeitgeschichte, München (Институт новейшей истории, Мюнхен). YIVO — см. ЙИВО. YVA — Yad Vashem archive, Jerusalem (Архив Яд Вашема, Иерусалим). ŻIH — Żydowski Instytut Historyczny, Warszawa (Институт еврейской истории, Варшава). Использованная литература
[1155]
Абкович И. № 77 722, пепел Освенцима // Последние свидетели. М.: Фонд «Ковчег», 2002. С. 10–22. Арендт Х. Банальность зла. Эйхман в Иерусалиме. М.: Европа, 2008. Документы обвиняют. Холокост: свидетельства Красной Армии / Сост.: Ф. Д. Свердлов. М.: Центр «Холокост». 1996. 130 с. Забочень М. С. Антифашистское подполье Освенцима // Новая и новейшая история. 1965. № 3. С. 108–123. Каценельсон И. Сказание об истребленном народе / Пер. Е. Г. Эткинда под редакцией Ш. Маркиша. М.: Языки русской культуры. 2000. 240 c. Кловский Д. Дорога из Гродно. Самара, 1994. 432 с. Лагеря советских военнопленных в Беларуси 1941–1944. Справочник. Минск, 2004. Леви П. Канувшие и спасенные / Пер. с итал. Е. Дмитриевой; послесл. Б. Дубин. М.: Новое издательство, 2010. 196 с. Макарова Е., Макаров С., Неклюдова Е., Куперман В. Крепость над бездной. Терезинские дневники. 1942–1945. Иерусалим — Москва: Гешарим — Мосты культуры, 2003. Отрицание отрицания, или битва под Аушвицем. Дебаты о демографии и геополитике Холокоста / Сост.: А. Кох, П. Полян. М.: Три квадрата, 2008. 388 с. Обреченные погибнуть. Судьба советских военнопленных-евреев во Второй мировой войне. Воспоминания и документы / Сост. П. Полян и А. Шнеер. М.: Новое издательство, 2006. 576 с. Петренко В. До и после Освенцима. М.: Фонд «Холокост», 2000. 160 с. |