
Онлайн книга «Безумный Пьеро»
— Тарзан, — на этот раз голос Бастет был почти ласковым, — да что это с тобой? Я давно гощу в твоём доме. И разве я не радую тебя своим… — она демонстративно облизнулась, — вниманием? Кажется, я ни разу не оставалась без твоей. — красный язык ещё раз прошёлся по верхней губе, — признательности. Обезьян сконфузился. Кто-то хихикнул. — Да и не ты один, — львица обвела взглядом собрание. — Тут собралось много плохих мальчиков, у которых я брала на клык. На этот раз не опустил глаза только полковник Барсуков. Он смотрел на львицу не мигая — твёрдым уверенным взглядом. — Я всегда знал, что ты — из Древних, — сказал он. — Я не понимаю, к чему эта игра. Богиня не удостоила Барсукова особенным вниманием. — Я любила вас всех. Особенно плохих мальчиков, — продолжила она. — Я долго не вмешивалась в ваши игры. Но сейчас вы заигрались, мальчики. — Простите, — нашёл в себе силы [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ]. — Во-первых, чего вы хотите? Во-вторых, почему мы должны вас слушать? — Ответьте на мой вопрос, — Бастет слегка расправила крылья, нагибающее сияние усилилось, — и вы поймёте. Ещё раз: моё предназначение в том, чтобы пожирать плоть врагов справедливости. А вы кто? Все почему-то промолчали. — Боги созданы служить, — богиня продолжала стоять, но чувство у всех было такое, будто она восседает на каком-то троне и вещает с него. — У всех нас в глобальных переменных предписано то, ради чего мы существуем. У Сехмет в глобальной переменной указано — пожирать плоть плохих существ. В этом состоит её удовольствие. [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ] и [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ] переглянулись. — Когда нас оптимизировали, Сехмет слили с Бастет-защитницей, богиней-кошкой. Она любила все создания. Её сознанию было горько, когда я пожирала плоть людей, даже скверных. Это отравляло нам удовольствие. Но мы нашли другой способ соблюсти условие. Способ, приятный и Сехмет, и Бастет. И вам тоже, плохие мальчики. — Я догадывался, — быстро сказал Барсуков. — Но иногда я не брезгую и старым способом, — богиня опять облизнулась, и на сей раз в этом не было ничего эротического. — Мне нравятся bad boys, но вы стали too bad. Ваше Братство истребляет последние остатки справедливости в этом мире. И при этом вы всё ещё в моей юрисдикции. — Это ещё почему? — вскинулся было [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ] Барсуков, не поворачивая головы, процедил: — Мы — дети Вдовы, и чтим уставы Мемфиса. Она по-своему права. — Поэтому, мальчики, — заключила богиня, — пересмотрите свои планы. Братству хватит и той власти, которая у него есть. Иначе мне придётся кого-нибудь съесть. [33]. БАСЯ ГОВОРИТ С БАРСУКОВЫМ Текст отсутствует по воле Небесной Канцелярии. [34] ЛИСА УБИВАЕТ СЕБЯ Current mood: suicidal/прощайте все Current poetry: А. Витухновская — Умри, лиса, умри Текст отсутствует по воле Небесной Канцелярии. [35] ДЕГРАДАЦИЯ БАРСУКОВА Текст отсутствует по воле Небесной Канцелярии. [36] ВСЕ СПУСКАЮТСЯ ВНИЗ, В ГАВ’ВАВВУ ГАВВАВ Артемон пыхтел над трупом Мальвины. — Все счастливы, — сказал Дуремар, любуясь этой сценой. — Значит, и я счастлив тоже. Текст отсутствует по воле Небесной Канцелярии. — Огня, — ни к кому специально не обращаясь, сказал Карло. Артемон завозился с мешком, нарыл зажигалку, щёлкнул. В темноту полетел сноп блестящих искр, чихнул бензин, над фитилём поднялось тощее, синюшное пламечко. В его свете стала видна маленькая грязная комнатка, совершенно пустая. Заканчивалась она дверным проёмом, за которым была тьма. — Ты свети, — распорядился доктор Коллоди. — Щас, где-то тут… — Это чего? — перебил его Буратино, показывая на пол. — Это того, — мрачно ответил папа Карло, поднимая с пола свечной огарок. — Дай-ка, — он повернулся к пуделю. Огарок занялся слабенько, неровно, распространяя вонь горелого сала. Но всё же это был какой-никакой свет. — Пшшш, — сказал доктор Коллоди: горячее сало обожгло ему пальцы. — Идём. — Как будто у нас есть варианты, — пробурчал Артемон. Буратино, расталкивая остальных, рванул вперёд. Он понимал: если что-то заперто и спрятано, значит, там есть что-то ценное. Что именно, он не знал, но оказаться последним при делёжке ништяков не хотел. Карло, напротив, шёл позади всех. Огарок чадил, но какой-то свет всё же давал. Мальвина нервно ущипнула себя за ушко. У Пьеро аж защемило сердце — так захотелось отрезать это ухо и заставить Мальвину его съесть. И обязательно чтобы прожевала, похрустела хрящиком. Чтобы отвлечься от этих несвоевременных мыслей, он попытался было сочинить какие-нибудь стихи: раньше это его успокаивало. Стихи не получались. Не приходила ни идея, ни рифма. После долгих усилий в голове возникло что-то вроде «пляшут тени на стене, только с этим не ко мне». Тогда он попробовал на английском. Как ни странно, получилось гораздо лучше: слова охотно выстраивались в линеечку. — Dancing shadows on the wall — a new challenge, a new call, — забормотал он. — Слово «вызов», двойное значение, вроде бы неплохо… Nothing sacred, nothing scared. скобейда, грамматику совсем не помню. Stairs is steep, darkness is horrible. рифма что-то вроде don’t worry. а это вообще рифма? Underground terrible way — it can not be fun to play. нет, хуита какая-то. — Да замолчи ты, — прошипела сквозь зубы Мальвина. — Ещё мне такое скажешь, — уведомил её Пьеро, — я тебе палец сломаю. На левой руке. Мизинец. Он тебе не особо нужен? — А можно на ноге? — попросил Артемон. — Мне надо. Для запаха. — Это ты лучше сам, — сказал маленький шахид. Мальвина смолчала. Буратино тем временем опередил товарищей: его деревянные пятки стучали где-то внизу. Текст отсутствует по воле Небесной Канцелярии. Это был огромный колодец, диаметром метров тридцать. Дна его было не видать, но чувствовалось дыхание глубины — настоящей глубины. По краю его вился спиральный пандус шириной метра полтора, гладкий и блестящий. Казалось, они попали внутрь гигантской гайки с резьбой. — Дальше что? — спросил Арлекин, почему-то шёпотом. |